Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [26]
- * -
I have some money.
- * -
«Дайте мне немного денег». Listen and repeat.
- * -
Give me some money.
- * -
Give
- * -
Give me
- * -
Give me some money, please.
- * -
Скажите еще раз «дайте мне».
- * -
Give me
- * -
Give
- * -
Скажите «дайте мне одиннадцать долларов».
- * -
Give me eleven dollars.
- * -
Попросите меня дать вам десять долларов.
- * -
Give me ten dollars.
- * -
Скажите, что у вас нет денег.
- * -
I don’t have any money.
- * -
Как вы скажите, что у вас много денег?
- * -
I have a lot of money.
- * -
I have a lot of money.
- * -
Попробуйте сказать, у меня есть семнадцать долларов.
- * -
I have seventeen dollars.
- * -
Seventeen
- * -
Сейчас попробуйте сказать восемнадцать.
- * -
Eighteen
- * -
Eighteen
- * -
Eighteen
- * -
Попробуйте сказать девятнадцать.
- * -
Nineteen
- * -
Nineteen
- * -
Nineteen
- * -
Скажите «у меня есть девятнадцать долларов».
- * -
I have nineteen dollars.
- * -
Скажите у меня много денег.
- * -
I have a lot of money.
- * -
Спросите «сколько у вас денег?» Обратите внимание на порядок слов.
- * -
How much money do you have?
- * -
How much
- * -
А как спросить, сколько у нее долларов?
- * -
How many dollars do you have?
- * -
How many
- * -
Скажите «восемнадцать».
- * -
Eighteen
- * -
Скажите «нет, семнадцать».
- * -
No, seventeen.
- * -
Seventeen
- * -
Give me a dollar, please.
- * -
a dollar
- * -
Скажите «у меня нет пива».
- * -
I don’t have any beer.
- * -
any beer
- * -
I don’t have any beer.
- * -
Скажите «я хотел бы купить немного пива».
- * -
I’d like to buy some beer.
- * -
Скажите еще раз «у меня нет пива».
- * -
I don’t have any beer.
- * -
Скажите «у меня есть немного пива».
- * -
I have some beer.
- * -
Сейчас попробуйте сказать ей, что вы хотели бы купить пива. Имея ввиду одну порцию пива.
- * -
I’d like to buy a beer.
- * -
a beer
- * -
I’d like to buy a beer.
- * -
Она дает вам одну бутылку. Как она говорит «вот пиво».
- * -
Here’s a beer.
- * -
a beer
- * -
Here’s
- * -
Here’s a beer.
- * -
Скажите «сейчас дайте мне семнадцать долларов, пожалуйста».
- * -
Now give me seventeen dollars, please.
- * -
А сейчас скажите ему «нет, дайте мне семь долларов».
- * -
No, give me seven dollars.
- * -
Скажите «я хотел бы купить немного вина».
- * -
I’d like to buy some wine.
- * -
Попробуйте сказать «вот вино». Имея ввиду конкретно вино, то которое ему нужно.
- * -
Here’s the wine.
- * -
Сейчас скажите «вот пиво».
- * -
Here’s a beer.
- * -
Here’s a beer.
- * -
«Вот два пива». Listen and repeat.
- * -
Here are two beers.
- * -
Here are
- * -
Here are two beers.
- * -
«Here’s» используется в тех случаях, когда речь идет об одном предмете или об определенной сумме денег.
- * -
«Here are» используется применительно к нескольким предметам. Слушайте и повторяйте оба эти выражения.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Here’s.
- * -
Here are.
- * -
Скажите «вот пиво».
- * -
Here’s a beer.
- * -
Вот два пива.
- * -
Here are two beers.
- * -
Here are two beers.
- * -
Как сказать «шесть долларов».
- * -
Six dollars.
- * -
Скажите «шестнадцать».
- * -
Sixteen
- * -
Четырнадцать
- * -
Fourteen
- * -
Восемнадцать
- * -
Eighteen
- * -
Пятнадцать
- * -
Fifteen
- * -
Fifteen
- * -
Девятнадцать
- * -
Nineteen
- * -
Тринадцать
- * -
Thirteen
- * -
Семнадцать
- * -
Seventeen
- * -
Спросите мужчину, сколько у него денег.
- * -
How much money do you have?
- * -
How much
- * -
Попробуйте ответить много.
- * -
A lot.
- * -
A lot.
- * -
Помните, как спросить «сколько» о чем-нибудь, что можно сосчитать.
- * -
Спросите «сколько у вас долларов?»
- * -
How many dollars do you have?
- * -
How many
- * -
Ответьте «двенадцать».
- * -
Twelve.
- * -
Она говорит «это не много». Listen and repeat.
- * -
Старайтесь точно копировать произношение диктора.
- * -
That’s not a lot.
- * -
not a lot
- * -
That’s
- * -
That’s
- * -
That’s not a lot.
- * -
«That’s» означает «это» или дословно «это есть». Это еще одно сокращение, которое используется в тех же случаях, что и «it’s» но с чуть большим нажимом.
- * -
Скажите еще раз «это не много».
- * -
That’s not a lot.
- * -
Сейчас давайте вспомним, как спрашивать о месторасположении чего-либо.
- * -
Скажите «извините, мадам».
- * -
Excuse me, ma’am.
- * -
Где Парковый Проспект?
- * -
Where’s Park Avenue?
- * -
Вы знаете, где Парковый проспект?
- * -
Do you know where Park Avenue is?
- * -
Помните, как спросить «он там?»
- * -
Is it over there?
- * -
Is it over there?
- * -
Или здесь?
- * -
Or here?
- * -
Or is it here?
- * -
Как они говорит «он там»?
- * -
It’s over there.
- * -
It’s over there.
- * -
Скажите «спасибо, мадам».
- * -
Thank you ma’am. Thanks.
- * -
Как она ответит?
- * -
You are welcome.
- * -
Сейчас представьте, что вы сидите в баре американского ресторана. Бармен хочет узнать, что вы хотите пить. Скажите ему «я хотела бы пива» имея ввиду одну порцию пива.
- * -
I’d like a beer.
- * -
a beer
- * -
I’d like a beer, please.
- * -
Он дает вам бутылку со словами «вот пиво».
- * -
Here’s a beer.
- * -
Here’s a beer, miss.
- * -
Спросите, сколько вы ему должны.
- * -
How much do I owe you?
- * -
Он отвечает «вы должны мне пять долларов».
- * -
You owe me five dollars.
- * -
You owe me
- * -
Имея ввиду цену подчеркните «это много».
- * -
That’s a lot!
- * -
That’s
- * -
That’s a lot!
- * -
Скажите ему «вот десять долларов».
- * -
Here’s ten dollars.
- * -
Here’s ten dollars.
- * -
Как он говорит «а вот два пива».
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.