Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [25]
- * -
How much do I owe you, miss? How much do I owe you?
- * -
Thirteen dollars, sir.
- * -
No, miss. I owe you twelve dollars.
- * -
Слушайте, что она скажет вам сейчас, а потом возразите ей.
- * -
No, sir. You owe me eleven dollars. You owe me eleven dollars.
No, I don’t owe you eleven dollars. I owe you ten dollars. I don’t owe you eleven dollars. I owe you ten dollars.
- * -
No, sir. Not ten dollars. You owe me nine dollars.
- * -
No, miss. Not nine dollars. Eight dollars.
- * -
Ok. Then eight dollars.
- * -
Вы даете ей восемь долларов. Слушайте, что она вам скажет. И ответьте ей.
- * -
Thank you, sir.
- * -
You are welcome.
- * -
Урок №14.
Listen to this English conversation.
Русский мужчина видит в баре Нью-Йоркского ресторана. Он говорит с официанткой.
Listen.
A - What would you like to drink, sir?
B - I’d like a beer.
A - Yes, sir. Here.
B - Thank you. How much do I owe you?
A - Two dollars, please.
B - One beer - ten dollars?
A - No, sir, you don’t understand. It’s two dollars. You owe me two dollars.
B - I understand now. Here’s two dollars and thank you.
A - You are welcome.
Вы только что слышали, как мужчина сказал «here’s two dollars» что означает «вот два доллара».
Listen again.
A - What would you like to drink, sir?
B - I’d like a beer.
A - Yes, sir. Here.
B - Thank you. How much do I owe you?
A - Two dollars, please.
B - One beer - ten dollars?
A - No, sir, you don’t understand. It’s two dollars. You owe me two dollars.
B - I understand now. Here’s two dollars and thank you.
A - You are welcome.
Спросите у продавщицы, сколько вы ей должны.
- * -
How much do I owe you?
- * -
How much do I owe you?
- * -
употребляется при передаче денег продавцу.
- * -
Here
- * -
Here
- * -
Вы уже употребляли слово «here» для того, чтобы сказать «здесь». Американцы также используют это слово в выражении «вот» давая кому-нибудь что-то.
- * -
Вот как сказать «вот один доллар». Listen and repeat.
- * -
Here’s one dollar.
- * -
Here is
- * -
Here is
- * -
В английском языке дословно вы говорите «здесь есть».
- * -
Что вы скажите, передавая продавщице один доллар?
- * -
Here’s one dollar.
- * -
Американцы часто превращают слова «here is» в сокращение «here’s».
- * -
Попробуйте сказать «вот один доллар», используя это сокращение.
- * -
Here’s one dollar.
- * -
Here’s
- * -
Сейчас попробуйте сказать вот тринадцать долларов.
- * -
Here’s thirteen dollars.
- * -
Here’s
- * -
Вот четырнадцать долларов.
- * -
Here’s fourteen dollars.
- * -
Fourteen
- * -
Имея ввиду что-то что у вас есть скажите «у меня есть».
- * -
I have.
- * -
have
- * -
I have.
- * -
Скажите «у меня есть двенадцать долларов».
- * -
I have twelve dollars.
- * -
Twelve
- * -
Скажите не пятнадцать.
- * -
Not fifteen.
- * -
Not fifteen.
- * -
А как сказать «у меня нет пятнадцати долларов».
- * -
I don’t have fifteen dollars.
- * -
don’t have
- * -
Скажите «хорошо, вот шестнадцать долларов».
- * -
Ok, here’s sixteen dollars.
- * -
here’s
- * -
Как спросить «у вас есть один доллар, сэр?»
- * -
Do you have one dollar, sir?
- * -
Do you have one dollar, sir?
- * -
Спросите меня, хочу ли я получить один доллар. Дословно «вы хотите один доллар?»
- * -
Do you want one dollar?
- * -
Скажите «вот один доллар».
- * -
Here’s one dollar.
- * -
A вот как сказать это по-другому. Listen and repeat.
- * -
Here’s a dollar.
- * -
a
- * -
a dollar
- * -
a dollar
- * -
Here’s a dollar.
- * -
Американцы обычно используют слово «один» для того чтобы подчеркнуть точное количество. В остальных же случаях, говоря, о каком-то предмете вообще, они употребляют «а».
- * -
Используя «а» скажите еще раз «вот доллар».
- * -
Here’s a dollar.
- * -
Here’s a dollar.
- * -
Вы помните, как спросить «сколько я вам должен».
- * -
How much do I owe you?
- * -
How much
- * -
Отвечайте «один доллар, сэр».
- * -
One dollar, sir.
- * -
It’s one dollar.
- * -
Сейчас скажите еще раз «вот доллар».
- * -
Here’s a dollar.
- * -
a dollar
- * -
Продолжайте использовать «а» для обозначения единичных предметов, если не будет других указаний.
- * -
Сейчас спросите «сколько я вам должен?»
- * -
How much do I owe you?
- * -
Вот как сказать «у меня нет денег».
- * -
I don’t have any money.
- * -
any
- * -
any
- * -
any money
- * -
I don’t have any money.
- * -
Дословно вы скажете «нет никаких денег».
- * -
Скажите еще раз «у меня нет денег».
- * -
I don’t have any money.
- * -
I don’t have any money.
- * -
«У меня много денег». Listen and repeat.
- * -
Много
- * -
A lot
- * -
Lot
- * -
A
- * -
A lot
- * -
A lot
- * -
По-английски это выражение состоит из двух слов. Попробуйте сказать «у меня много».
- * -
I have a lot
- * -
a lot
- * -
I have a lot
- * -
«У меня много денег». Listen and repeat.
- * -
I have a lot of money.
- * -
of
- * -
of
- * -
of money
- * -
I have a lot of money.
- * -
Обратите внимание, при упоминании о том , что у вас много чего-то приходится употреблять слово «of».
- * -
Скажите, что у вас много денег.
- * -
I have a lot of money.
- * -
of money
- * -
Скажите «вы не русский».
- * -
You are not Russian.
- * -
You are not Russian.
- * -
Скажите «я русский».
- * -
I’m Russian.
- * -
Помните, как сказать «я хотел бы купить немного вина».
- * -
I’d like to buy some wine.
- * -
Some
- * -
Попробуйте сказать мне, что у вас есть немного денег.
- * -
I have some money.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.