Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [24]
- * -
Dollars, Dollars
- * -
Обратите внимание на звук «z» в конце последнего слова.
- * -
Скажите еще раз «восемь долларов».
- * -
Eight dollars.
- * -
Eight dollars.
- * -
Вот как сказать «одиннадцать долларов».
- * -
Listen and repeat.
- * -
Eleven dollars.
- * -
Eleven
- * -
ven
- * -
leven
- * -
Eleven
- * -
Eleven
- * -
Скажите «одиннадцать долларов».
- * -
Eleven dollars.
- * -
Спросите «сколько?»
- * -
How much?
- * -
How much?
- * -
Сколько я вам должен?
- * -
How much do I owe you?
- * -
How much do I owe you?
- * -
Вот как сказать двенадцать долларов.
- * -
Listen and repeat.
- * -
Twelve dollars.
- * -
Twelve
- * -
Twelve
- * -
Скажите «двенадцать долларов».
- * -
Twelve dollars.
- * -
Сейчас попробуйте сказать «два доллара».
- * -
Two dollars.
- * -
Two dollars.
- * -
Повторяйте слово «двенадцать».
- * -
Twelve
- * -
ve
- * -
ve
- * -
wel
- * -
Twel
- * -
Twelve
- * -
Двенадцать долларов.
- * -
Two dollars.
- * -
Скажите «одиннадцать долларов».
- * -
Eleven dollars.
- * -
Eleven
- * -
Скажите «один доллар».
- * -
One dollar.
- * -
One
- * -
One dollar.
- * -
Вот как сказать «тринадцать долларов».
- * -
Listen and repeat.
- * -
Thirteen dollars.
- * -
teen
- * -
teen
- * -
Thirteen
- * -
Скажите «тринадцать долларов».
- * -
Thirteen dollars.
- * -
Спросите, сколько вы мне должны.
- * -
How much do I owe you?
- * -
How much do I owe you?
- * -
Отвечайте «двенадцать долларов».
- * -
Twelve dollars.
- * -
Twelve
- * -
Отвечайте «тринадцать долларов».
- * -
Thirteen dollars.
- * -
Thirteen
- * -
Отвечайте «одиннадцать долларов».
- * -
Eleven dollars.
- * -
Eleven
- * -
Скажите «десять долларов».
- * -
Ten dollars.
- * -
Ten
- * -
Скажите «двенадцать долларов».
- * -
Twelve dollars.
- * -
Сейчас скажет «два доллара».
- * -
Two dollars.
- * -
dollars
- * -
Two dollars.
- * -
Девять долларов.
- * -
Nine dollars.
- * -
Скажите «шесть долларов».
- * -
Six dollars.
- * -
Спросите «сколько?»
- * -
How much?
- * -
Скажите «четыре».
- * -
Four
- * -
Four
- * -
Как сказать «простите, повторите пожалуйста».
- * -
I’m sorry, repeat please.
- * -
Попробуйте спросить «я вам должна пять долларов?»
- * -
Do I owe you five dollars?
- * -
Do I owe you
- * -
Do I owe you five dollars?
- * -
Спросите «хочу ли я пять долларов» имея ввиду, хочу ли я получить пять долларов.
- * -
Do you want five dollars?
- * -
Сейчас она спрашивает еще раз «я вам должна пять долларов?»
- * -
Do I owe you five dollars?
- * -
Ответьте «нет, мадам, четыре доллара».
- * -
No, ma’am four dollars.
- * -
four dollars
- * -
Скажите «и семь долларов».
- * -
And seven dollars.
- * -
Скажите «я вам должна тринадцать долларов».
- * -
I owe you thirteen dollars.
- * -
thirteen dollars
- * -
I owe you thirteen dollars.
- * -
Скажите «нет, не тринадцать».
- * -
No, not thirteen.
- * -
Спросите «сколько я вам должна?»
- * -
How much do I owe you?
- * -
How much
- * -
Спросите «я вам должна двенадцать долларов?»
- * -
Do I owe you twelve dollars?
- * -
Do I owe you twelve dollars?
- * -
Скажите «нет, одиннадцать долларов».
- * -
No, eleven dollars.
- * -
eleven dollars
- * -
Слушайте, пожалуйста.
- * -
Listen, please.
- * -
Спросите «вы понимаете?»
- * -
Do you understand?
- * -
Отвечайте «да, я понимаю сейчас».
- * -
Yes, I understand now.
- * -
Попробуйте сказать «я вас понимаю».
- * -
I understand you.
- * -
Помните как сказать «один доллар»?
- * -
One dollar.
- * -
One
- * -
One dollar.
- * -
Я должна вам один доллар.
- * -
I owe you one dollar.
- * -
I owe you one dollar.
- * -
Now listen.
- * -
O чем вас сейчас попросили? Вас попросили слушать.
- * -
Вы собираетесь поговорить с мужчиной.
- * -
Listen and answer.
- * -
Слушайте и отвечайте.
- * -
Listen and answer.
- * -
Hello, how are you?
- * -
Fine thanks. I’m fine, thank you.
- * -
You speak English very well.
- * -
Возразите «нет, не очень хорошо».
- * -
No, not very well.
- * -
No, not very well.
- * -
Сейчас мужчина будет предлагать вам что-то. Но что бы он ни предлагал, возражайте ему. Если он хочет пива, вы хотите вина. Вы намерены делать завтра то, что он хочет делать сегодня. Он говорит о шесть часах, вам больше подходит семь часов. Итак, слушайте и отвечайте.
- * -
Listen and answer.
- * -
Would you like to have something to eat?
- * -
No, thank you. No, thanks.
- * -
Would you like something to drink? Some wine?
- * -
No, I’d like to have some beer. I’d like to have some beer. Some beer, please.
- * -
Ok, when? Today?
- * -
No, not today. Tomorrow.
- * -
Tonight?
- * -
No, not tonight. Tomorrow night. Not tonight. Tomorrow night.
- * -
At what time? Five o’clock?
- * -
Not at five o’clock. At six o’clock.
- * -
Then at seven o’clock?
- * -
No, not at seven o’clock. At eight o’clock.
- * -
No, at ten o’clock, please.
- * -
Not at ten o’clock. At eleven o’clock.
- * -
Ok, tomorrow night at eleven o’clock.
- * -
Желая узнать точное время, спросите «который час?»
- * -
What time is it now?
- * -
Как ему сказать «сейчас три часа».
- * -
It’s three o’clock.
- * -
It’s three o’clock now.
- * -
Скажите ему «тогда я собираюсь пообедать».
- * -
Then I’m going to have lunch.
- * -
I’m going to have lunch. Good-bye.
- * -
Good-bye, miss.
- * -
Сейчас вы будете разговаривать с молодой продавщицей. Вы уже отобрали покупки, но еще не договорились о цене. Не соглашайтесь с ней. На каждое ее предложение предлагайте на один доллар меньше. Начните с вопроса «сколько вы ей должны».
В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.
Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.