Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [24]

Шрифт
Интервал

- * -

Dollars, Dollars

- * -

Обратите внимание на звук «z» в конце последнего слова.

- * -

Скажите еще раз «восемь долларов».

- * -

Eight dollars.

- * -

Eight dollars.

- * -

Вот как сказать «одиннадцать долларов».

- * -

Listen and repeat.

- * -

Eleven dollars.

- * -

Eleven

- * -

ven

- * -

leven

- * -

Eleven

- * -

Eleven

- * -

Скажите «одиннадцать долларов».

- * -

Eleven dollars.

- * -

Спросите «сколько?»

- * -

How much?

- * -

How much?

- * -

Сколько я вам должен?

- * -

How much do I owe you?

- * -

How much do I owe you?

- * -

Вот как сказать двенадцать долларов.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Twelve dollars.

- * -

Twelve

- * -

Twelve

- * -

Скажите «двенадцать долларов».

- * -

Twelve dollars.

- * -

Сейчас попробуйте сказать «два доллара».

- * -

Two dollars.

- * -

Two dollars.

- * -

Повторяйте слово «двенадцать».

- * -

Twelve

- * -

ve

- * -

ve

- * -

wel

- * -

Twel

- * -

Twelve

- * -

Двенадцать долларов.

- * -

Two dollars.

- * -

Скажите «одиннадцать долларов».

- * -

Eleven dollars.

- * -

Eleven

- * -

Скажите «один доллар».

- * -

One dollar.

- * -

One

- * -

One dollar.

- * -

Вот как сказать «тринадцать долларов».

- * -

Listen and repeat.

- * -

Thirteen dollars.

- * -

teen

- * -

teen

- * -

Thirteen

- * -

Скажите «тринадцать долларов».

- * -

Thirteen dollars.

- * -

Спросите, сколько вы мне должны.

- * -

How much do I owe you?

- * -

How much do I owe you?

- * -

Отвечайте «двенадцать долларов».

- * -

Twelve dollars.

- * -

Twelve

- * -

Отвечайте «тринадцать долларов».

- * -

Thirteen dollars.

- * -

Thirteen

- * -

Отвечайте «одиннадцать долларов».

- * -

Eleven dollars.

- * -

Eleven

- * -

Скажите «десять долларов».

- * -

Ten dollars.

- * -

Ten

- * -

Скажите «двенадцать долларов».

- * -

Twelve dollars.

- * -

Сейчас скажет «два доллара».

- * -

Two dollars.

- * -

dollars

- * -

Two dollars.

- * -

Девять долларов.

- * -

Nine dollars.

- * -

Скажите «шесть долларов».

- * -

Six dollars.

- * -

Спросите «сколько?»

- * -

How much?

- * -

Скажите «четыре».

- * -

Four

- * -

Four

- * -

Как сказать «простите, повторите пожалуйста».

- * -

I’m sorry, repeat please.

- * -

Попробуйте спросить «я вам должна пять долларов?»

- * -

Do I owe you five dollars?

- * -

Do I owe you

- * -

Do I owe you five dollars?

- * -

Спросите «хочу ли я пять долларов» имея ввиду, хочу ли я получить пять долларов.

- * -

Do you want five dollars?

- * -

Сейчас она спрашивает еще раз «я вам должна пять долларов?»

- * -

Do I owe you five dollars?

- * -

Ответьте «нет, мадам, четыре доллара».

- * -

No, ma’am four dollars.

- * -

four dollars

- * -

Скажите «и семь долларов».

- * -

And seven dollars.

- * -

Скажите «я вам должна тринадцать долларов».

- * -

I owe you thirteen dollars.

- * -

thirteen dollars

- * -

I owe you thirteen dollars.

- * -

Скажите «нет, не тринадцать».

- * -

No, not thirteen.

- * -

Спросите «сколько я вам должна?»

- * -

How much do I owe you?

- * -

How much

- * -

Спросите «я вам должна двенадцать долларов?»

- * -

Do I owe you twelve dollars?

- * -

Do I owe you twelve dollars?

- * -

Скажите «нет, одиннадцать долларов».

- * -

No, eleven dollars.

- * -

eleven dollars

- * -

Слушайте, пожалуйста.

- * -

Listen, please.

- * -

Спросите «вы понимаете?»

- * -

Do you understand?

- * -

Отвечайте «да, я понимаю сейчас».

- * -

Yes, I understand now.

- * -

Попробуйте сказать «я вас понимаю».

- * -

I understand you.

- * -

Помните как сказать «один доллар»?

- * -

One dollar.

- * -

One

- * -

One dollar.

- * -

Я должна вам один доллар.

- * -

I owe you one dollar.

- * -

I owe you one dollar.

- * -

Now listen.

- * -

O чем вас сейчас попросили? Вас попросили слушать.

- * -

Вы собираетесь поговорить с мужчиной.

- * -

Listen and answer.

- * -

Слушайте и отвечайте.

- * -

Listen and answer.

- * -

Hello, how are you?

- * -

Fine thanks. I’m fine, thank you.

- * -

You speak English very well.

- * -

Возразите «нет, не очень хорошо».

- * -

No, not very well.

- * -

No, not very well.

- * -

Сейчас мужчина будет предлагать вам что-то. Но что бы он ни предлагал, возражайте ему.  Если он хочет пива, вы хотите вина. Вы намерены делать завтра то, что он хочет делать сегодня. Он говорит о шесть часах, вам больше подходит семь часов. Итак, слушайте и отвечайте.

- * -

Listen and answer.

- * -

Would you like to have something to eat?

- * -

No, thank you. No, thanks.

- * -

Would you like something to drink? Some wine?

- * -

No, I’d like to have some beer. I’d like to have some beer. Some beer, please.

- * -

Ok, when? Today?

- * -

No, not today. Tomorrow.

- * -

Tonight?

- * -

No, not tonight. Tomorrow night. Not tonight. Tomorrow night.

- * -

At what time? Five o’clock?

- * -

Not at five o’clock. At six o’clock.

- * -

Then at seven o’clock?

- * -

No, not at seven o’clock. At eight o’clock.

- * -

No, at ten o’clock, please.

- * -

Not at ten o’clock. At eleven o’clock.

- * -

Ok, tomorrow night at eleven o’clock.

- * -

Желая узнать точное время, спросите «который час?»

- * -

What time is it now?

- * -

Как ему сказать «сейчас три часа».

- * -

It’s three o’clock.

- * -

It’s three o’clock now.

- * -

Скажите ему «тогда я собираюсь пообедать».

- * -

Then I’m going to have lunch.

- * -

I’m going to have lunch. Good-bye.

- * -

Good-bye, miss.

- * -

Сейчас вы будете разговаривать с молодой продавщицей. Вы уже отобрали покупки, но еще не договорились о цене. Не соглашайтесь с ней. На каждое ее предложение предлагайте на один доллар меньше. Начните с вопроса «сколько вы ей должны».


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.