Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [22]

Шрифт
Интервал

- * -

Скажите «завтра вечером в семь часов».

- * -

Tomorrow night at seven o’clock.

- * -

Скажите «нет, в десять часов».

- * -

No, at ten o’clock.

- * -

No, at ten o’clock.

- * -

Как сказать по-английски «слушайте»?

- * -

Listen

- * -

Listen

- * -

А как сказать «повторяйте»?

- * -

Repeat

- * -

Repeat

- * -

Repeat, please.

- * -

В следующих уроках все больше и больше указаний вы будете получать по-английски.

- * -

Вот как сказать «сегодня».

- * -

Listen and repeat.

- * -

Today

- * -

day

- * -

day

- * -

To

- * -

Today

- * -

Today

- * -

Скажите «сегодня».

- * -

Today

- * -

Скажите «завтра».

- * -

Tomorrow.

- * -

Скажите «завтра вечером».

- * -

Tomorrow night.

- * -

Tomorrow night.

- * -

Скажите «сегодня вечером».

- * -

Tonight

- * -

Tonight

- * -

А как сказать сегодня?

- * -

Today

- * -

Today

- * -

Спросите женщину, хотела ли бы она поужинать с вами сегодня.

- * -

Would you like to have dinner with me today?

- * -

А как вы спросите «вы хотели бы выпить немного вина?»

- * -

Would you like to have some wine?

- * -

Would you like to have some wine?

- * -

Спросите ее, хотела ли бы она выпить немного пива.

- * -

Would you like to have some beer?

- * -

Отвечайте «не сегодня, завтра».

- * -

Not today, tomorrow.

- * -

Спросите «в котором часу?»

- * -

At what time?

- * -

Отвечайте «в шесть часов или в семь часов».

- * -

At six o’clock or at seven o’clock.

- * -

Скажите «я сейчас собираюсь поужинать». Не забудьте о порядке слов.

- * -

I’m going to have dinner now.

- * -

I’m going to have dinner now.

- * -

Вы помните, как спросить «который час» желая узнать точное время.

- * -

What time is it now?

- * -

What time is it now?

- * -

Скажите просто «сейчас десять часов, мисс».

- * -

It’s ten o’clock, miss.

- * -

Скажите «я хотела бы поужинать с вами сегодня вечером».

- * -

I’d like to have dinner with you tonight.

- * -

Не сегодня вечером, завтра вечером.

- * -

Not tonight, tomorrow night.

- * -

Not tonight, tomorrow night.

- * -

Скажите «тогда в восемь часов в ресторане Парковый Проспект».

- * -

Then at eight o’clock at the Park Avenue restaurant.

- * -

Хорошо.

- * -

Ok.

- * -

Now you will have a conversation with a man.

Сейчас вы будете разговаривать с мужчиной. Я подскажу вам, что говорить ему, а он будет отвечать.

- * -

Прежде всего спросите, как он поживает.

- * -

How are you? How are you today?

- * -

I’m fine, thanks.

- * -

Спросите, что он хочет делать.

- * -

What do you want to do? What do you want to do?

- * -

When? Now?

- * -

Спросите, который час?

- * -

What time is it? What time is it now?

- * -

Вы знаете который час?

- * -

Do you know what time it is? Do you know what time it is now?

- * -

Спросите, что он хочет делать сегодня вечером?

- * -

What do you want to do tonight?

- * -

I don’t know and you?

- * -

Спросите, хотел ли бы он что-нибудь выпить в гостинице, имея ввиду конкретную гостиницу.

- * -

Would you like to have something to drink at the hotel?

- * -

Would you like to have something to drink at the hotel?

- * -

Yes, I would. But not tonight.

- * -

Спросите «тогда завтра вечером?»

- * -

Then tomorrow night?

- * -

Then tomorrow night?

- * -

Yes, tomorrow night is fine.

- * -

Он собирается задать вам вопрос. В своем ответе скажите «в шесть часов».

- * -

At what time are you going to have dinner tonight?

- * -

At what time are you going to have dinner tonight?

- * -

At six o’clock.

- * -

I’m going to have dinner at six o’clock.

- * -

В следующем ответе употребите слова «в семь часов».

- * -

And tomorrow?

- * -

At seven o’clock.

- * -

Tomorrow I’m going to have dinner at seven o’clock.

- * -

Отвечая на следующий вопрос скажите «в десять часов».

- * -

At what time would you like to have something to drink with me?

- * -

At what time would you like to have something to drink with me?

- * -

At ten o’clock.

- * -

I’d like to have something to drink at ten o’clock.

- * -

A на этот вопрос ответьте сами.

- * -

What would you like to drink?

- * -

I’d like to have wine, please.

- * -

I’d like to have beer, please.

- * -

I’d like to have coffee, please.

- * -

Would you like to have some wine or some beer?

Представьте, что вы не поняли. Как вы скажите «простите, повторите, пожалуйста».

- * -

I’m sorry, repeat please.

- * -

I’m sorry, repeat please.

- * -

Скажите «хорошо, но слушайте, пожалуйста».

- * -

Ok, but listen please.

- * -

Ok, but listen please.

- * -

Сейчас он скажет «до свидания, мисс». Ответьте ему.

- * -

Good-bye, miss.

- * -

Good-bye, sir.

- * -

Good-bye.

- * -

Урок №12.

Listen to this telephone conversation.


Listen to this telephone conversation.


A - Hello, Marry. It’s Peter. How are you?

B - Hello, Peter. I’m fine, thanks. And you?

A - I’m fine too. Marry, would you like to have dinner with me tonight?

B - Not tonight, Peter. But tomorrow night I’d like to.

A - Ok, at what time? At eight o’clock?

B - Eight o’clock is too late.

A - Then at seven o’clock?

B - Ok, tomorrow night at seven o’clock. At the Park Avenue restaurant. And thank you.

A - You are welcome. Good-bye Marry.

B - Good-bye, Peter.


Listen again.


Listen again.


A - Hello, Marry. It’s Peter. How are you?

B - Hello, Peter. I’m fine, thanks. And you?

A - I’m fine too. Marry, would you like to have dinner with me tonight?

B - Not tonight, Peter. But tomorrow night I’d like to.

A - Ok, at what time? At eight o’clock?


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.