Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [22]
- * -
Скажите «завтра вечером в семь часов».
- * -
Tomorrow night at seven o’clock.
- * -
Скажите «нет, в десять часов».
- * -
No, at ten o’clock.
- * -
No, at ten o’clock.
- * -
Как сказать по-английски «слушайте»?
- * -
Listen
- * -
Listen
- * -
А как сказать «повторяйте»?
- * -
Repeat
- * -
Repeat
- * -
Repeat, please.
- * -
В следующих уроках все больше и больше указаний вы будете получать по-английски.
- * -
Вот как сказать «сегодня».
- * -
Listen and repeat.
- * -
Today
- * -
day
- * -
day
- * -
To
- * -
Today
- * -
Today
- * -
Скажите «сегодня».
- * -
Today
- * -
Скажите «завтра».
- * -
Tomorrow.
- * -
Скажите «завтра вечером».
- * -
Tomorrow night.
- * -
Tomorrow night.
- * -
Скажите «сегодня вечером».
- * -
Tonight
- * -
Tonight
- * -
А как сказать сегодня?
- * -
Today
- * -
Today
- * -
Спросите женщину, хотела ли бы она поужинать с вами сегодня.
- * -
Would you like to have dinner with me today?
- * -
А как вы спросите «вы хотели бы выпить немного вина?»
- * -
Would you like to have some wine?
- * -
Would you like to have some wine?
- * -
Спросите ее, хотела ли бы она выпить немного пива.
- * -
Would you like to have some beer?
- * -
Отвечайте «не сегодня, завтра».
- * -
Not today, tomorrow.
- * -
Спросите «в котором часу?»
- * -
At what time?
- * -
Отвечайте «в шесть часов или в семь часов».
- * -
At six o’clock or at seven o’clock.
- * -
Скажите «я сейчас собираюсь поужинать». Не забудьте о порядке слов.
- * -
I’m going to have dinner now.
- * -
I’m going to have dinner now.
- * -
Вы помните, как спросить «который час» желая узнать точное время.
- * -
What time is it now?
- * -
What time is it now?
- * -
Скажите просто «сейчас десять часов, мисс».
- * -
It’s ten o’clock, miss.
- * -
Скажите «я хотела бы поужинать с вами сегодня вечером».
- * -
I’d like to have dinner with you tonight.
- * -
Не сегодня вечером, завтра вечером.
- * -
Not tonight, tomorrow night.
- * -
Not tonight, tomorrow night.
- * -
Скажите «тогда в восемь часов в ресторане Парковый Проспект».
- * -
Then at eight o’clock at the Park Avenue restaurant.
- * -
Хорошо.
- * -
Ok.
- * -
Now you will have a conversation with a man.
Сейчас вы будете разговаривать с мужчиной. Я подскажу вам, что говорить ему, а он будет отвечать.
- * -
Прежде всего спросите, как он поживает.
- * -
How are you? How are you today?
- * -
I’m fine, thanks.
- * -
Спросите, что он хочет делать.
- * -
What do you want to do? What do you want to do?
- * -
When? Now?
- * -
Спросите, который час?
- * -
What time is it? What time is it now?
- * -
Вы знаете который час?
- * -
Do you know what time it is? Do you know what time it is now?
- * -
Спросите, что он хочет делать сегодня вечером?
- * -
What do you want to do tonight?
- * -
I don’t know and you?
- * -
Спросите, хотел ли бы он что-нибудь выпить в гостинице, имея ввиду конкретную гостиницу.
- * -
Would you like to have something to drink at the hotel?
- * -
Would you like to have something to drink at the hotel?
- * -
Yes, I would. But not tonight.
- * -
Спросите «тогда завтра вечером?»
- * -
Then tomorrow night?
- * -
Then tomorrow night?
- * -
Yes, tomorrow night is fine.
- * -
Он собирается задать вам вопрос. В своем ответе скажите «в шесть часов».
- * -
At what time are you going to have dinner tonight?
- * -
At what time are you going to have dinner tonight?
- * -
At six o’clock.
- * -
I’m going to have dinner at six o’clock.
- * -
В следующем ответе употребите слова «в семь часов».
- * -
And tomorrow?
- * -
At seven o’clock.
- * -
Tomorrow I’m going to have dinner at seven o’clock.
- * -
Отвечая на следующий вопрос скажите «в десять часов».
- * -
At what time would you like to have something to drink with me?
- * -
At what time would you like to have something to drink with me?
- * -
At ten o’clock.
- * -
I’d like to have something to drink at ten o’clock.
- * -
A на этот вопрос ответьте сами.
- * -
What would you like to drink?
- * -
I’d like to have wine, please.
- * -
I’d like to have beer, please.
- * -
I’d like to have coffee, please.
- * -
Would you like to have some wine or some beer?
Представьте, что вы не поняли. Как вы скажите «простите, повторите, пожалуйста».
- * -
I’m sorry, repeat please.
- * -
I’m sorry, repeat please.
- * -
Скажите «хорошо, но слушайте, пожалуйста».
- * -
Ok, but listen please.
- * -
Ok, but listen please.
- * -
Сейчас он скажет «до свидания, мисс». Ответьте ему.
- * -
Good-bye, miss.
- * -
Good-bye, sir.
- * -
Good-bye.
- * -
Урок №12.
Listen to this telephone conversation.
Listen to this telephone conversation.
A - Hello, Marry. It’s Peter. How are you?
B - Hello, Peter. I’m fine, thanks. And you?
A - I’m fine too. Marry, would you like to have dinner with me tonight?
B - Not tonight, Peter. But tomorrow night I’d like to.
A - Ok, at what time? At eight o’clock?
B - Eight o’clock is too late.
A - Then at seven o’clock?
B - Ok, tomorrow night at seven o’clock. At the Park Avenue restaurant. And thank you.
A - You are welcome. Good-bye Marry.
B - Good-bye, Peter.
Listen again.
Listen again.
A - Hello, Marry. It’s Peter. How are you?
B - Hello, Peter. I’m fine, thanks. And you?
A - I’m fine too. Marry, would you like to have dinner with me tonight?
B - Not tonight, Peter. But tomorrow night I’d like to.
A - Ok, at what time? At eight o’clock?
В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.
Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.
Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.
Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.