Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [20]

Шрифт
Интервал

- * -

Скажите «я собираюсь поесть».

- * -

I’m going to eat.

- * -

В пять часов.

- * -

At five o’clock.

- * -

Скажите «я собираюсь поесть в пять часов».

- * -

I’m going to eat at five o’clock.

- * -

I’m going to eat at five o’clock.

- * -

Спросите «вы собираетесь поесть?»

- * -

Are you going to eat?

- * -

Сейчас спросите, собираюсь ли я поесть в пять часов.

- * -

Are you going to eat at five o’clock?

- * -

Отвечайте «нет, в восемь часов, хорошо?»

- * -

No, at eight o’clock, ok?

- * -

At eight o’clock, ok?

- * -

Скажите «я хотел бы что-нибудь выпить».

- * -

I would like something to drink.

- * -

I would like something to drink.

- * -

В пять часов.

- * -

At five o’clock.

- * -

Сейчас попробуйте сказать «я собираюсь что-нибудь выпить».

- * -

I’m going to have something to drink.

- * -

I’m going to have something to drink.

- * -

Скажите мне еще раз, что вы собираетесь выпить что-нибудь.

- * -

I’m going to have something to drink.

- * -

Сейчас спросите «вы собираетесь что-нибудь выпить?»

- * -

Are you going to have something to drink?

- * -

Are you going to have something to drink?

- * -

Спросите «когда?»

- * -

When?

- * -

When?

- * -

Отвечайте «в три часа или в четыре часа».

- * -

At  three o’clock or at four o’clock.

- * -

At  three o’clock or at four o’clock.

- * -

Скажите «я собираюсь что-нибудь выпить в девять часов».

- * -

I’m going to have something to drink at nine o’clock.

- * -

Спросите «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

What time is it?

- * -

Отвечайте «один час».

- * -

One o’clock.

- * -

One o’clock.

- * -

Скажите «сейчас один час».

- * -

It’s one o’clock.

- * -

It’s one o’clock.

- * -

Скажите «спасибо, я собираюсь пообедать».

- * -

Thank you. I’m going to have lunch.

- * -

Thanks. I’m going to have lunch.

- * -

Скажите «и я хотел бы купить два пива».

- * -

And I’d like to buy two beers.

- * -

Молодая женщина хотела бы поговорить с вами. Слушайте, что она вам скажет, и отвечайте на ее вопросы.

- * -

A - Hello

- * -

В - Hello

- * -

A - How are you?

- * -

В - I’m fine.

- * -

В - I’m fine thanks.

- * -

A - Excuse me, would you like to have lunch with me?

- * -

В - Yes, thank you.

- * -

В - Yes, I would

- * -

В - Yes, I’d like to.

- * -

хотите поесть на час позже, чем она предлагает.

- * -

A - At what time would you like to eat? At eight o’clock?

- * -

В - No, at nine o’clock.

- * -

A - No, not at nine o’clock. At two o’clock, ok?

- * -

В - No, not at two o’clock, at three o’clock.

- * -

В - No, not at two o’clock, at three o’clock.

- * -

A - Three o’clock? No thanks, but at four o’clock, ok?

- * -

В - No not at four o’clock, at five o’clock.

- * -

В - No not at four o’clock, at five o’clock.

- * -

A - No, not at five o’clock.

- * -

Спросите, когда она хотела пообедать.

- * -

When would you like to have lunch?

- * -

I don’t know.

- * -

Спросите, хочет она пообедать или нет.

- * -

Do you want to have lunch?

- * -

Do you want to have lunch?

- * -

Yes, but when?

- * -

Скажите ей, что вы собираетесь пообедать сейчас.

- * -

I’m going to have lunch now.

- * -

Спросите, собирается ли она пообедать вместе с вами.

- * -

Are you going to have lunch with me?

- * -

Are you going to have lunch with me?

- * -

Как она ответит «да, я собираюсь пообедать вместе с вами»?

- * -

Yes, I’m going to have lunch with you.

- * -

Yes, I’m going to have lunch with you.

- * -

Спросите «но когда, мисс?»

- * -

But when, miss?

- * -

Later, sir. Later.

- * -

Урок №11.

Listen to this English conversation.


Слушайте этот разговор на английском языке.


Listen to this English conversation.


A - Michal, at what time would you like to have something to eat with me?

B - At one o’clock, ok?

A - No, not at one o’clock. At two o’clock?

B - No, not at two o’clock. At three o’clock.

A - Oh, no! Not at three o’clock. At four o’clock?

B - No, thank you.

A - At five o’clock?

B - No, later, please.

A - Ok, at eight o’clock?

B - No, not at eight o’clock. But at nine o’clock, ok?

A - No, nine o’clock is too late.

B - I don’t want to eat with you John.


Помните, как спросить «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

What time is it?

- * -

Ответьте, что вы не знаете.

- * -

I don’t know.

- * -

A, да, я знаю.

- * -

Аh, yes. I know.

- * -

Скажите ему, что сейчас три часа.

- * -

It’s three o’clock.

- * -

Скажите ему, что сейчас пять часов.

- * -

It’s five o’clock.

- * -

Five

- * -

Спросите «вы знаете?»

- * -

Do you know?

- * -

«Вы знаете, который час?» Слушайте и повторяйте.

- * -

Do you know what time it is?

- * -

what time it is

- * -

what time it is

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Спросите еще раз «вы знаете, который час?» Обратите внимание на порядок слов в конце этого вопроса.

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Сейчас четыре часа.

- * -

It’s four o’clock.

- * -

Four

- * -

Скажите «сейчас один час».

- * -

It’s one o’clock.

- * -

One

- * -

Спросите, собирается ли она сейчас пообедать.

- * -

Are you going to have lunch now?

- * -

Are you going to have lunch now?

- * -

Как ему ответить «нет, я собираюсь поесть позже».

- * -

No, I’m going to eat later.

- * -

I’m going to eat later.

- * -

Он добавляет «в восемь часов».

- * -

At eight o’clock.

- * -

«Позже я собираюсь выпить немного вина». Слушайте и повторяйте.

- * -

I’m going to have some wine later.

- * -

have

- * -

to have some wine

- * -

I’m going to have some wine.


Рекомендуем почитать
Буковски. Меньше, чем ничто

В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.


Шелковица Шекспира

Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.