Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [19]

Шрифт
Интервал

- * -

No, thank you. But I’d like to have something to eat.

- * -

I’d like to have something to eat.

- * -

Скажите «простите, я не понимаю».

- * -

I’m sorry, I don’t understand.

- * -

Спросите «что бы вы хотели делать?»

- * -

What would you like to do?

- * -

Вы хотели бы что-нибудь выпить?

- * -

Would you like to have something to drink?

- * -

Или вы бы хотели что-нибудь поесть?

- * -

Or would you like to have something to eat?

- * -

Or

- * -

Or would you like to have something to eat?

- * -

Скажите «я не знаю».

- * -

I don’t know.

- * -

I don’t know.

- * -

Скажите «я хотела бы что-нибудь поесть».

- * -

I’d like to have something to eat.

- * -

Спросите «с кем?»

- * -

With whom?

- * -

C вами.

- * -

With you.

- * -

А как спросите «вы хотите что-нибудь поесть вместе со мной?»

- * -

Would you like to have something to eat with me?

- * -

with me

- * -

Скажите «да, в ресторане» имея ввиду любой ресторан вообще.

- * -

Yes, at a restaurant.

- * -

Сейчас скажите «Да, в ресторане Парковый Проспект».

- * -

Yes, at the Park Avenue restaurant.

- * -

Спросите «вы знаете?»

- * -

Do you know?

- * -

Спросите «вы знаете где ресторан?» не забывайте о порядке слов.

- * -

Do you know where the restaurant is?

- * -

Do you know where the restaurant is?

- * -

Он здесь? Слушайте и повторяйте.

- * -

Is it here?

- * -

It

- * -

it

- * -

Is it here?

- * -

Слово «it» может также означать «он» или «она» в тех случаях, когда эти слова относятся к тем или иным предметам.

- * -

Ответьте «нет, он не здесь».

- * -

No, it’s not here.

- * -

Скажите «он там».

- * -

It’s over there.

- * -

Ресторан на Парковом Проспекте.

- * -

The restaurant is on Park Avenue.

- * -

Спросите, когда бы вы хотели поесть.

- * -

When would you like to eat?

- * -

Ответьте «в один час или в два часа».

- * -

At one o’clock or at two o’clock.

- * -

Or

- * -

Спросите «в котором часу?»

- * -

At what time?

- * -

At what time?

- * -

А вот как спросить «который час». Слушайте и повторяйте.

- * -

What time is it?

- * -

is it

- * -

is it

- * -

What time is it?

- * -

Обратите внимание на слово «it».

- * -

Спросите меня «который час».

- * -

What time is it?

- * -

Попробуйте ответить «сейчас девять часов». Не забудьте использовать в своем ответе сокращенную форму.

- * -

It’s nine o’clock.

- * -

It’s

- * -

Спросите меня еще раз «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

Ответьте «сейчас два часа».

- * -

It’s two o’clock.

- * -

It’s two o’clock.

- * -

Вот как сказать «сейчас пять часов». Слушайте и повторяйте.

- * -

It’s five o’clock.

- * -

five

- * -

five

- * -

Скажите мне, что сейчас пять часов.

- * -

It’s five o’clock.

- * -

Спросите меня еще раз «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

Слушайте и повторяйте «сейчас три часа».

- * -

It’s three o’clock.

- * -

three

- * -

th

- * -

th

- * -

three

- * -

three

- * -

Вы обратили внимание на звук «th» в начале этого слова? Скажите еще раз «три».

- * -

three

- * -

three

- * -

Скажите «сейчас три часа».

- * -

It’s three o’clock.

- * -

Скажите мне, что сейчас пять часов.

- * -

It’s five o’clock.

- * -

Слушайте и повторяйте «сейчас четыре часа».

- * -

It’s four o’clock.

- * -

four

- * -

four

- * -

It’s four o’clock.

- * -

Скажите «сейчас четыре часа».

- * -

It’s four o’clock.

- * -

Скажите, что сейчас пять часов.

- * -

It’s five o’clock.

- * -

Скажите, что сейчас два часа.

- * -

It’s two o’clock.

- * -

Two

- * -

Скажите, что сейчас четыре часа.

- * -

It’s four o’clock.

- * -

Four

- * -

Сейчас четыре часа?

- * -

Is it four o’clock?

- * -

Is it four o’clock?

- * -

Скажите «нет, сейчас три часа».

- * -

No, it’s three o’clock.

- * -

No, it’s three o’clock.

- * -

Скажите «сейчас восемь часов».

- * -

It’s eight o’clock.

- * -

It’s eight o’clock.

- * -

Скажите «четыре часа».

- * -

Four o’clock.

- * -

Спросите меня «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

Ответьте «сейчас пять часов».

- * -

It’s five o’clock.

- * -

Девять часов.

- * -

Nine o’clock.

- * -

Три часа.

- * -

Three o’clock.

- * -

Один час.

- * -

One o’clock.

- * -

Пять часов.

- * -

Five o’clock.

- * -

Четыре часа.

- * -

Four o’clock.

- * -

Спросите «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

Отвечайте «я не знаю, но я хотел бы что-нибудь поесть».

- * -

I don’t know. But I’d like to have something to eat.

- * -

I don’t know. But I’d like to have something to eat.

- * -

Not now, later.

- * -

В два часа или в три часа.

- * -

At two o’clock or at three o’clock.

- * -

«Нет, я сейчас собираюсь поесть». Слушайте и повторяйте.

- * -

No, I’m going to eat now.

- * -

Going

- * -

Going

- * -

going to eat

- * -

I’m going to eat

- * -

«I’m going to eat» означает, что я собираюсь поесть.

- * -

Скажите мне, что вы сейчас собираетесь поесть.

- * -

I’m going to eat now.

- * -

Попробуйте сказать «вы собираетесь поесть».

- * -

You are going to eat.

- * -

You are going to eat.

- * -

А как сказать «вы русский».

- * -

You are Russian.

- * -

Помните, как спросить «вы русский?»

- * -

Are you Russian?

- * -

Are you

- * -

Используя ту же самую форму в начале спросите «вы собираетесь поесть?»

- * -

Are you going to eat?

- * -

Are you

- * -

Are you going to eat?

- * -

Отвечайте «да, я собираюсь поесть».

- * -

Yes, I’m going to eat.

- * -

Попробуйте сказать «я собираюсь пообедать».

- * -

I’m going to have lunch.

- * -

Сейчас.

- * -

Now.

- * -

Скажите «я сейчас собираюсь пообедать».

- * -

I’m going to have lunch now.

- * -

I’m going to have lunch now.


Рекомендуем почитать
Буковски. Меньше, чем ничто

В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.


Шелковица Шекспира

Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.