Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [21]

Шрифт
Интервал

- * -

Скажите, что позже вы собираетесь выпить немного вина.

- * -

I’m going to have some wine later.

- * -

А как сказать «я собираюсь что-нибудь поесть»?

- * -

I’m going to have something to eat.

- * -

В английском языке слово «иметь» может употребляться в значении «есть» или «пить» применительно к конкретным еде и напиткам.

- * -

Скажите еще раз, что вы хотели бы выпить вина.

- * -

I’d like to have some wine.

- * -

Используя эту модель, попробуйте сказать, что вы собираетесь выпить пива.

- * -

I’m going to have some beer.

- * -

Скажите в девять часов.

- * -

At nine o’clock.

- * -

nine

- * -

Спросите в котором часу?

- * -

At what time?

- * -

At what time?

- * -

Спросите «который час», давая понять, что вам нужно узнать точное время добавьте в конце сейчас.

- * -

What time is it now?

- * -

What time is it now?

- * -

А как спросить «вы знаете, который час?»

- * -

Do you know what time it is?

- * -

what time it is

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Скажите пять часов.

- * -

Five o’clock.

- * -

Five

- * -

Три часа.

- * -

Three o’clock.

- * -

Three

- * -

Сейчас четыре часа.

- * -

It’s four o’clock.

- * -

Ответьте «сейчас один час». Добавьте в конце фразы сейчас.

- * -

It’s one o’clock now.

- * -

It’s one o’clock now.

- * -

Скажите «я собираюсь пообедать в два часа».

- * -

I’m going to have lunch at two o’clock.

- * -

Как сказать «в ресторане на Парковом Проспекте»?

- * -

In the restaurant on Park Avenue.

- * -

on Park Avenue

- * -

Спросите, хотела ли бы она что-нибудь выпить с вами.

- * -

Would you like to have something to drink with me?

- * -

А сейчас спросите, хотела ли бы она выпить немного вина.

- * -

Would you like to have some wine?

- * -

Would you like to have some wine?

- * -

Как ей спросить «когда»?

- * -

When?

- * -

Как ей спросить «где»?

- * -

Where?

- * -

Спросите «Когда? Сейчас?»

- * -

When? Now?

- * -

Not now, later, please.

- * -

Вот как сказать «в шесть часов».

- * -

Listen and repeat.

- * -

Слушайте и повторяйте.

- * -

Listen and repeat.

- * -

At six o’clock.

- * -

six

- * -

six

- * -

six o’clock

- * -

At six o’clock.

- * -

At six o’clock.

- * -

Скажите «в шесть часов, мисс».

- * -

At six o’clock, miss.

- * -

Или в семь часов.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Слушайте и повторяйте.

- * -

Or at seven o’clock.

- * -

seven

- * -

seven

- * -

seven o’clock

- * -

Or at seven o’clock.

- * -

Скажите в семь часов.

- * -

At seven o’clock.

- * -

Скажите в шесть часов или в семь часов.

- * -

At six o’clock or at seven o’clock.

- * -

At six o’clock or at seven o’clock.

- * -

Скажите «не с шесть часов».

- * -

Not at six o’clock.

- * -

Not at six o’clock.

- * -

Позже.

- * -

Later.

- * -

Later.

- * -

Спросите «хорошо?»

- * -

Ok?

- * -

Ok?

- * -

Тогда в семь часов.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Слушайте и повторяйте.

- * -

Then at seven o’clock.

- * -

Then at seven o’clock.

- * -

Как сказать по-английски «тогда»?

- * -

Then

- * -

Then

- * -

Скажите «тогда в восемь часов».

- * -

Then at eight o’clock.

- * -

Then at eight o’clock.

- * -

Вот как сказать «сегодня вечером». Listen and repeat.

- * -

Tonight

- * -

night

- * -

To

- * -

Tonight

- * -

Tonight

- * -

Скажите «сегодня вечером».

- * -

Tonight

- * -

А вот как сказать поужинать. Listen and repeat.

- * -

To have dinner.

- * -

dinner

- * -

dinner

- * -

To have dinner.

- * -

Скажите «поужинать».

- * -

To have dinner.

- * -

To have dinner.

- * -

Скажите «я собираюсь поужинать сегодня вечером».

- * -

I’m going to have dinner tonight.

- * -

А сейчас скажите «я хотел бы поужинать сегодня вечером».

- * -

I’d like to have dinner tonight.

- * -

Слушайте и повторяйте эти выражения вместе.

- * -

Listen and repeat.

- * -

I’d like to.

- * -

I’m going to.

- * -

I’d like to.

- * -

I’m going to.

- * -

I’d like to have dinner tonight.

- * -

I’m going to have dinner tonight.

- * -

Скажите «тогда в семь часов».

- * -

Then at seven o’clock.

- * -

Женщина говорит «в десять часов». Listen and repeat.

- * -

At ten o’clock.

- * -

ten

- * -

ten

- * -

ten o’clock

- * -

ten o’clock

- * -

At ten o’clock.

- * -

Скажите «в десять часов».

- * -

At ten o’clock.

- * -

Скажите «сегодня вечером».

- * -

Tonight.

- * -

Попробуйте сказать «сегодня вечером я собираюсь поужинать в десять часов».

- * -

Tonight I’m going to have dinner at ten o’clock.

- * -

Чтобы выделить время или место события, американцы часто ставят его в начале фразы.

- * -

Скажите еще раз «сегодня вечером я собираюсь поужинать в десять часов».

- * -

Tonight I’m going to have dinner at ten o’clock.

- * -

Вот как сказать «завтра».

- * -

Listen and repeat.

- * -

Tomorrow

- * -

morrow

- * -

morrow

- * -

To

- * -

Tomorrow

- * -

Спросите «a завтра»?

- * -

And tomorrow?

- * -

And tomorrow?

- * -

Отвечайте «завтра я собираюсь поужинать с вами».

- * -

Tomorrow I’m going to have dinner with you.

- * -

Скажите «в три часа».

- * -

At three o’clock.

- * -

Three

- * -

Скажите «в четыре часа».

- * -

At four o’clock.

- * -

Скажите «нет, в шесть часов или семь часов».

- * -

No, at six o’clock or at seven o’clock.

- * -

Не в девять часов.

- * -

Not at nine o’clock.

- * -

Not at nine o’clock.

- * -

Она говорит «тогда в десять часов, хорошо?»

- * -

Then at ten o’clock, ok?

- * -

Then at ten o’clock, ok?

- * -

Как сказать «завтра»?

- * -

Tomorrow.

- * -

А как сказать «сегодня вечером».

- * -

Tonight.

- * -

Сейчас попробуйте сказать «завтра вечером».

- * -

Tomorrow night.

- * -

Tomorrow night.


Рекомендуем почитать
Буковски. Меньше, чем ничто

В этой книге, идейном продолжении «Битников», литератор и историк философии Дмитрий Хаустов предлагает читателю поближе познакомиться с культовым американским писателем и поэтом Чарльзом Буковски. Что скрывается за мифом «Буковски» – маргинала для маргиналов, скандального и сентиментального, брутального и трогательного, вечно пьяного мастера слова? В поисках неуловимой идентичности Буковски автор обращается к его насыщенной биографии, к истории американской литературы, концептам современной философии, культурно-историческому контексту, и, главное, к блестящим текстам великого хулигана XX века.


Шелковица Шекспира

Подлинная история шелковичного дерева, росшего во дворе дома Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне, малоизвестна широкой публике. Писатель и актер Кейр Катлер представляет увлекательный исторический отчет о том, как это дерево превратилось в один из самых ценных активов города, и почему его удаление расценивалось как святотатство. Эту подлинную историю очень немногие профессора решаются рассказывать своим студентам, поскольку она ставит под сомнение догму об авторстве Уильяма Шекспира.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.