Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [23]

Шрифт
Интервал

B - Eight o’clock is too late.

A - Then at seven o’clock?

B - Ok, tomorrow night at seven o’clock. At the Park Avenue restaurant. And thank you.

A - You are welcome. Good-bye Marry.

B - Good-bye, Peter.


Помните, как сказать «сегодня вечером»?

- * -

Tonight

- * -

Tonight

- * -

Скажите «завтра вечером».

- * -

Tomorrow night

- * -

Tomorrow night

- * -

Скажите «в шесть часов».

- * -

At six o’clock.

- * -

Спросите «не позже?»

- * -

Not later?

- * -

Скажите «тогда в восемь часов».

- * -

Then at eight o’clock.

- * -

eight

- * -

Then at eight o’clock.

- * -

Спросите «который час?»

- * -

What time is it?

- * -

Вы помните, как спросить «который час?» желательно узнать точное время.

- * -

What time is it now?

- * -

What time is it now?

- * -

А как спросить «вы знаете, который час?»

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Do you know?

- * -

Скажите, что сейчас десять часов.

- * -

It’s ten o’clock.

- * -

It’s ten o’clock now.

- * -

Скажите «нет, сейчас четыре часа».

- * -

No, it’s four o’clock.

- * -

it’s four o’clock

- * -

Скажите «пять часов».

- * -

Five o’clock.

- * -

Спросите еще раз, знаю ли я который час.

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Скажите «семь часов».

- * -

Seven o’clock.

- * -

Seven

- * -

Скажите «сейчас три часа».

- * -

It’s three o’clock.

- * -

Three

- * -

Имея ввиду конкретный ресторан, попробуйте спросить, знаю ли я где ресторан.

- * -

Do you know where the restaurant is?

- * -

Сейчас спросите «вы знаете, где он?»

- * -

Do you know where it is?

- * -

Скажите «я собираюсь поесть в пять часов».

- * -

I’m going to eat at five o’clock.

- * -

C кем,

- * -

With whom?

- * -

With whom?

- * -

Он отвечает «с вами».

- * -

With you.

- * -

Я собираюсь поесть с вами.

- * -

I’m going to eat with you.

- * -

Скажите «да, я тоже хотела бы поесть».

- * -

Yes, I’d like to eat too.

- * -

I’d like

- * -

I’d like to eat too.

- * -

Скажите «я хотела бы поужинать с вами».

- * -

I’d like to have dinner with you.

- * -

Скажите «я хотела бы поужинать с вами сегодня вечером».

- * -

I’d like to have dinner with you tonight.

- * -

Скажите «в гостинице», имея ввиду конкретную гостиницу.

- * -

At the hotel.

- * -

At the hotel.

- * -

Попробуйте сказать «я бы хотел поужинать в гостинице».

- * -

I’d like to have dinner at the hotel.

- * -

Спросите «где она» имея ввиду гостинцу.

- * -

Where is it?

- * -

It

- * -

Where is it?

- * -

Скажите «она на Парковом Проспекте».

- * -

It’s on Park Avenue.

- * -

on Park Avenue

- * -

Помните, как спросить «вы собираетесь что-нибудь выпить?»

- * -

Are you going to have something to drink?

- * -

Are you going to have something to drink?

- * -

А сейчас спросите «вы хотели бы выпить немного вина?»

- * -

Would you like to have some wine?

- * -

Would you like to have some wine?

- * -

Скажите «нет, я хотела бы выпить намного пива».

- * -

No, I’d like to have some beer.

- * -

Скажите «сегодня».

- * -

Today

- * -

Today

- * -

Помните, как сказать «я не американец»?

- * -

I’m not American.

- * -

Сейчас попробуйте сказать «я не собираюсь обедать сегодня».

- * -

I’m not going to have lunch today.

- * -

I’m not going to

- * -

I’m not going to have lunch today.

- * -

Не меняя порядок слов спросите «вы не собираетесь сегодня обедать?»

- * -

You are not going to have lunch?

- * -

Ответьте «нет, не сегодня».

- * -

No, not today.

- * -

Я не собираюсь обедать сегодня.

- * -

I’m not going to have lunch today.

- * -

I’m not going to have lunch today.

- * -

Скажите «сегодня я собираюсь поесть в три часа».

- * -

Today I’m going to eat at three o’clock.

- * -

Скажите или в два часа.

- * -

Or at two o’clock.

- * -

Or at two o’clock.

- * -

Желая узнать точное время, спросите «который час?»

- * -

What time is it now?

- * -

What time is it now?

- * -

Скажите «сейчас одни час».

- * -

It’s one o’clock.

- * -

Скажите «хорошо, тогда в два часа».

- * -

Ok, then at two o’clock.

- * -

Вот как спросить по-английски «сколько».

- * -

Listen and repeat.

- * -

How much?

- * -

much

- * -

much

- * -

How

- * -

How much?

- * -

Вы обратили внимание на звук «h»? Спросите еще раз «сколько?»

- * -

How much?

- * -

Как и по-русски, по-английски не вежливо спрашивать «сколько?» Поэтому давайте выучим более вежливый вариант вопроса.

- * -

Сколько я вам должен?

- * -

How much do I owe you?

- * -

Я должен.

- * -

Listen and repeat.

- * -

I owe.

- * -

owe

- * -

I owe

- * -

I owe

- * -

Я вам должен.

- * -

Listen and repeat.

- * -

I owe you.

- * -

you

- * -

I owe you.

- * -

Помните, как спросить «вы понимаете?»

- * -

Do you understand?

- * -

Попробуйте спросить «я вам должен?»

- * -

Do I owe you?

- * -

Do I owe you?

- * -

Попробуйте спросите «сколько я вам должен?»

- * -

How much do I owe you?

- * -

How much?

- * -

How much do I owe you?

- * -

Спросите еще раз «сколько вы мне должны?»

- * -

How much do I owe you?

- * -

Вот как сказать «один доллар».

- * -

Listen and repeat.

- * -

One dollar.

- * -

dollar

- * -

dollar

- * -

One

- * -

One

- * -

One dollar.

- * -

Обратите внимание на произношение хорошо знакомого вам слова «доллар».

- * -

Скажите это слово еще раз.

- * -

dollar

- * -

dollar

- * -

Спросите «сколько вы мне должны?»

- * -

How much do I owe you?

- * -

Скажет «один доллар».

- * -

One dollar.

- * -

Спросите «сколько я вам должен сегодня?»

- * -

How much do I owe you today?

- * -

How much do I owe you today?

- * -

Восемь долларов.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Eight dollars.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.