Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30 - [27]

Шрифт
Интервал

- * -

And here are two beers.

- * -

And here are two beers.

- * -

Русская женщина разговаривает со своим мужем. Они в Америке. Как она говорит «я хотела бы купить что-нибудь».

- * -

I’d like to buy something.

- * -

Скажите «пожалуйста, дайте мне одиннадцать долларов».

- * -

Please, give me eleven dollars.

- * -

Eleven

- * -

Скажите «нет, дайте мне семнадцать или восемнадцать долларов».

- * -

No, give me seventeen or eighteen dollars.

- * -

No, give me seventeen or eighteen dollars.

- * -

Как ей спросить, есть ли у него деньги.

- * -

Do you have any money?

- * -

Do you have any money?

- * -

Как ему ответить, что у него нет денег.

- * -

I don’t have any money.

- * -

I don’t have any money.

- * -

Спросите «у вас нет денег?»

- * -

You don’t have any money?

- * -

Попробуйте сказать «у меня немного денег».

- * -

I don’t have a lot of money.

- * -

I don’t have a lot of money.

- * -

Вы помните, как спросить, сколько денег она хочет получить.

- * -

How much money do you want?

- * -

How much money do you want?

- * -

Скажите «О-о, восемнадцать или девятнадцать долларов».

- * -

Oh, eighteen or nineteen dollars.

- * -

eighteen or nineteen dollars

- * -

Скажите «это много».

- * -

That’s a lot.

- * -

That’s a lot.

- * -

Он говорит «я собираюсь дать вам десять долларов». Listen.

- * -

I’m going to give you ten dollars.

- * -

Как сказать «я собираюсь дать».

- * -

I’m going to give.

- * -

give

- * -

to give

- * -

going to give

- * -

I’m going to give.

- * -

Сейчас скажите «я собираюсь дать вам».

- * -

I’m going to give you.

- * -

Я собираюсь дать вам десть долларов.

- * -

I’m going to give you ten dollars.

- * -

Скажите «у меня нет денег».

- * -

I don’t have any money.

- * -

any

- * -

I don’t have any money.

- * -

Спросите «что вы собираетесь делать?»

- * -

What are you going to do?

- * -

What are you going to do?

- * -

Скажите «пожалуйста дайте мне немного денег».

- * -

Please give me some money.

- * -

Спросите ее, сколько денег вы хотите получить?

- * -

How much money do you want?

- * -

How much

- * -

How much money do you want?

- * -

Как она спрашивает «сколько у вас долларов?»

- * -

How many dollars do you have?

- * -

On говорит «вот шестнадцать долларов».

- * -

Here is sixteen dollars.

- * -

Это много.

- * -

That’s a lot.

- * -

That’s a lot.

- * -

Скажите «нет, это не много».

- * -

No, that’s not a lot.

- * -

That’s not a lot.

- * -

Урок №15.

Listen to this English conversation.


Чарльз разговаривает со своей женой.


Charles is speaking to his wife.


A - Good-bye, Charles.

B - Good-bye? Where are you going?

A - I’m going to buy some wine.

B - How much money do you have?

A - I don’t know. Not a lot.

B - I have some. How much do you want?

A - Oh, fourteen or fifteen dollars.

B - I’m going to give you some money. Here’s nineteen dollars.

A - Thank you, Charles.


Представьте что разговаривая с кем-то, вы что-то не поняли. Как сказать «повторите, пожалйста»?

- * -

Repeat, please.

- * -

Repeat, please.

- * -

Спросите, есть ли у него деньги. Используйте слово «any» для того чтобы подчеркнуть какие- нибудь деньги вообще.

- * -

Do you have any money?

- * -

Спросите, есть ли у него вино?

- * -

Do you have any wine?

- * -

Как он ответит, что у него нет вина.

- * -

I don’t have any wine.

- * -

I don’t have any wine.

- * -

Скажите «но у меня есть немного пива».

- * -

But I have some beer.

- * -

But I have some beer.

- * -

Скажите «тогда дайте мне пива» имея ввиду одну порцию пива.

- * -

Then give me a beer.

- * -

Give me a beer.

- * -

Помните, что можно сказать передавая что-то кому-нибудь? Скажите «вот пиво».

- * -

Here’s a beer.

- * -

Here’s

- * -

А как сказать вот две порции пива.

- * -

Here are two beers.

- * -

Here are

- * -

Как сказать «четырнадцать»?

- * -

Fourteen

- * -

Fourteen

- * -

Сейчас скажите «дайте мне семнадцать долларов».

- * -

Give me seventeen dollars.

- * -

Seventeen

- * -

Спросите «сколько? восемнадцать?»

- * -

How many? Eighteen?

- * -

How many?

- * -

Как сказать «это много».

- * -

That’s a lot.

- * -

That’s

- * -

That’s a lot.

- * -

Скажите «нет, мадам, шестнадцать».

- * -

No, ma’am sixteen.

- * -

Скажите «вот тогда пятнадцать долларов».

- * -

Then here’s fifteen dollars.

- * -

Fifteen

- * -

Спросите его, сколько вы ему должны.

- * -

How much do I owe you?

- * -

Как он говорит «вы должны мне один доллар»?

- * -

You owe me one dollar.

- * -

one dollar

- * -

А как сказать «дайте мне доллар»?

- * -

Give me a dollar.

- * -

a dollar

- * -

Помните, как сказать «здравствуйте»?

- * -

Hello

- * -

Вот как сказать «доброе утро». Слушайте и повторяйте.

- * -

Good morning.

- * -

ning

- * -

ning

- * -

mor

- * -

mor

- * -

morning

- * -

Good

- * -

Good

- * -

Good morning.

- * -

Good morning.

- * -

Этим приветствием можно пользоваться утором до полудня.

- * -

Как вы поприветствует женщину?

- * -

Good morning, ma’am.

- * -

Спросите, вы знаете, который чес?

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Do you know what time it is?

- * -

Слушайте ее ответ.

- * -

No, I don’t.

- * -

No, I don’t.

- * -

Повторяйте этот краткий отрицательный ответ.

- * -

No, I don’t.

- * -

don’t

- * -

No, I don’t.

- * -

Повторите его еще раз.

- * -

No, I don’t.

- * -

А сейчас ответим утвердительно. Слушайте и повторяйте.

- * -

Yes, I do.

- * -

I do

- * -

Скажите это еще раз.

- * -

Yes, I do.

- * -

Yes, I do.

- * -

Сейчас утро. Как вы поприветствуете кого-нибудь?


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.