Алладин: книга-игра - [27]
Вот задача, Алладин висит, едва удерживаясь кончиками пальцев за дрожащий камень. А под ним расплавленное золото.
Наконец, он нащупал ногой выступ, но все равно самостоятельно выбраться из пещеры не может. А перед ним протянутая рука Джафара и в ушах звучит его властный голос:
– Отдай мне лампу, потом я вытащу тебя.
Выбор невелик: либо отдать лампу и потом Джафар, быть может, вытащит Алладина, или продолжать требовать, чтобы Джафар вначале поднял самого юношу, а уж потом отдать ему лампу.
Как же поступить Алладину, мой читатель?
Здравый смысл подсказывает, что лучше не отдавать лампу, а требовать, чтобы Джафар вытащил Алладина из ужасной пещеры. Времени на размышления не остается, вход в пещеру вот-вот закроется.
Если ты считаешь, что Алладину стоит сказать: «Сперва вытащи меня, а уж потом я отдам тебе лампу», - читай Главу 6б.
А если ты, понадеявшись на порядочность колдуна, собираешься предложить Алладину сначала отдать лампу, - читай Главу 6а.
Глава 5б
Итак, мой дорогой читатель, ты решал за Алладина, и он отказался от предложения Джафара идти в сокровищницу. Посмотрим, что из этого получилось.
И вновь Алладин оказался в темнице и с тоской во взгляде посмотрел на маленькое зарешеченное окошечко, в котором сияли крупные звезды.
«А где же Абу?» – подумал Алладин.
Руки и ноги юноши были крепко связаны веревками.
Среди прутьев мелькнула тень. Конечно же, это была обезьянка. Вскоре она оказалась подле своего хозяина.
Алладин с радостью погладил Абу, но руки были связаны.
– Абу, – попросил Алладин, – развяжи веревки.
Тот сколько ни пытался, не мог распутать тугие узлы и попробовал пустить в ход зубы.
Здесь дело пошло на лад и вскоре, освободившись от пут, Алладин уже стоял на ногах.
В темнице было очень душно, дышалось с трудом, вокруг пищали крысы, сверкая зелеными глазами.
– Как же нам отсюда выбраться, Абу? – спросил Алладин.
Мохнатый друг лишь горестно развел лапками.
– Конечно, Абу, я понимаю, ты бы выбрался сквозь эти прутья, а я не смогу даже дотянуться до зарешеченного окошка. Даже если бы в нем не было решетки, вряд ли моя голова пролезла бы в него.
Но долго рассуждать Алладину не пришлось. Послышались тяжелые шаги, распахнулась дверь, и в темницу вошли стражники.
Испуганный Абу тут же взобрался на окошко и стал смотреть, что же происходит внизу.
– Ах ты мерзавец, – сказал начальник стражи, – это же надо, освободился от пут! – и больно ударил Алладина.
Тот упал на пол и двое стражников вновь связали ему руки и ноги, но на этот раз уже не веревками, а цепями.
А затем начальник стражи закричал:
– Палача сюда!
– Какой палач! – взмолился Алладин. – Я ни в чем не виновен!
– А это нас не касается, у нас есть приказ Джафара.
– Но я же знаю, – кричал Алладин, – казни должны происходить на площади, на рассвете!
– Таких оборванцев, как ты, можно казнить в любое время дня и ночи, Багдаду от этого станет только лучше. И не думай, что кому-то будет интересно смотреть на то, как тебе отсекают голову. Так где этот старый бездельник? – закричал начальник стражи в глубину коридора.
Оттуда послышались шаркающие шаги, и в темнице появился старый палач, который с трудом нес острый изогнутый меч.
– Почему тебя так долго не было? – возмутился начальник стражи.
– Не видишь, меч точил. Это ты, Мустафа, не следишь за своим оружием.
– Какое же это оружие? С ним не пойдешь в битву.
– А мне лишь бы был острый, – улыбнулся палач, совсем не смущаясь тем, что осужденный слушает его разговор с начальником стражи. – Вот, смотри, – палач выдернул из бороды Мустафы волос, подбросил его в воздух и подставил лезвие меча.
Волосок, едва коснувшись клинка, разделился надвое.
– Ух ты! – воскликнул восхищенный Мустафа. – А можно подбросить этого оборванца, чтобы он упал на лезвие твоего меча.
– Можно, но не нужно, – ответил палач, – все нужно делать по правилам. Подведите его ко мне и поставьте на колени.
Сколько ни упирался Алладин, сколько ни кричал, дюжие стражники заставили его встать на колени, а чтобы он не донимал своими воплями, ему завязали рот.
Засвистел меч, и голова Алладина скатилась к ногам палача.
Стражники и палач даже не удосужились закрыть дверь темницы. Они несли в корзине голову Алладина. Затем начальник стражи, выйдя на ночную площадь перед дворцом султана, выполняя приказ самого Джафара, водрузил голову Алладина на длинную пику и выставил на всеобщее обозрение. Надо было, чтобы все жители Багдада и заморские гости знали, нельзя нарушать закон, за это всегда ждет страшная кара.
Сердце маленькой обезьянки чуть не разорвалось от горя. Он сидел между зубцами крепостной стены у самого древка пики и горько плакал. По его морщинистой мордочке текли слезы.
Никто из горожан не видел снизу, что на стене прячется маленькая обезьянка, оплакивающая смерть своего хозяина.
А когда через две недели стражники пришли снимать голову Алладина, они нашли высохшее на солнце тельце маленькой обезьянки.
Вот так закончилась жизнь знаменитого на весь Багдад босяка Алладина и его верного друга – маленькой обезьянки Абу.
Ну что ж, дальше продолжать сказку не имеет смысла. Можно только добавить, мой дорогой читатель, что Жасмин скоро вышла замуж за заезжего принца и лишь изредка вспоминала то время, когда любила смотреть на звезды. Теперь она больше любила блеск драгоценных камней и сияние золота.
Эта книжка – особая. Книжка-игра. Наверное, каждый знает знаменитую сказку Ганса Христиана Андерсена «Русалочка». И вот, снова встреча с ней. Но теперь читатель не будет сторонним наблюдателем. Он сможет сам, по своему усмотрению, менять ход событий, влиять на судьбы героев. Как? Откройте первые страницы и узнаете.
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.