Алладин: книга-игра - [23]

Шрифт
Интервал

Больше всего позабавила Джафара фраза, брошенная Алладином:

–    Вот если бы я был принцем, она бы смогла выйти за меня замуж, а так я ей не пара. Какой-то уличный босяк...


И вот наконец Джафар решил, что пора предстать перед Алладином, чтобы обманом заставить его войти в сокровищницу Али-Бабы. Вот он и вышел и назвался Алладину соседом по темнице, таким же несправедливо заточенным узником, как и сам Алладин. Он знал, что у юноши доброе сердце, и он сразу же проникается доверием к седому старику с длинной седой бородой.

–    Я хочу предложить тебе свободу, юноша, – сказал Джафар.

Алладин хитро прищурился.

–    Если отсюда так легко выбраться, то почему ты сам, старик, не воспользовался этим?

Но Джафар прервал Алладина.

–    Это длинный разговор, я думаю, не время рассказывать тебе подробно о моих планах. Я не просто так предлагаю тебе свободу, я предлагаю тебе еще и богатство.

–    Богатство?! – переспросил Алладин.

–    Не веришь? Смотри.

Джафар запустил руки в свою клочковатую бороду и вытащил оттуда несколько ярко сверкающих драгоценных камней с идеальными гранями.

–    Вот, смотри, видишь, как они сияют? У тебя будет много таких камней, это настоящие бриллианты.

Алладин даже зажмурился, такое яркое сияние шло от волшебных камней в мрачной темнице. Казалось, что от этих камней здесь, под землей, стало даже светлее.

–    Я не понимаю тебя, старик.

–    Сейчас все поймешь, – Джафар приложил палец к губам. – Тише, а то нас могут услышать так, как я услышал тебя.

–    Ты подслушивал меня?

–    Да, ты говорил вслух, и я знаю, ты хочешь стать принцем. А принц – это тот, кто сказочно богат.

–    Но разве можно стать принцем за деньги? Принцем нужно родиться.

Старик глухо рассмеялся.

–    Э, нет, юноша, если у тебя много золота, много камней, то ты можешь стать кем угодно, даже самим султаном. А по закону принцесса Жасмин может выйти замуж только за принца.

–    Что нужно делать? – спросил Алладин.

–    Я знаю, где находится сокровищница Али-Бабы и сорока разбойников.

–    Но она же исчезла несколько веков назад! – воскликнул юноша.

–    Она заколдована, – рассмеялся старик, – а я знаю, как открыть в нее дверь. Вот ты спустишься туда и принесешь сокровища. Только вначале ты должен будешь вынести оттуда одну простую вещь...

–    Какую? – спросил Алладин.

–    Самую обыкновенную медную лампу.

Алладин уже совсем размечтался, зачарованный возможностью стать принцем.

Абу не терял головы. Он больно укусил юношу за ухо.

Тот вскрикнул и спохватился.

–    А с какой это стати, старик, ты мне предлагаешь такие несметные сокровища? Если ты сам можешь выбраться на волю, если знаешь, где вход в сокровищницу, то почему бы тебе самому не привести лампу?

–    Я стар, – старик еще больше пригнулся, – и мне тяжело. Я не смогу вынести много сокровищ. А ты молод, у тебя впереди вся жизнь. Ведь мне поздно жениться на Жасмин, – и Джафар вновь захохотал своим противным скрипучим смехом.

–    Я не очень-то верю тебе, – сказал Алладин.

–    Ну что ж, дело твое, тогда можешь остаться гнить в темнице, а я пойду.

Старик сделал несколько шагов, затем обернулся и подмигнул Алладину.

–    Что ж, оставайся, завтра тебе отрубят голову.

–    Нет! – воскликнул юноша. – Но ты должен мне объяснить, зачем тебе простая медная лампа, если ты можешь стать обладателем несметных сокровищ?

–    А зачем мне несметные сокровища, если я стар? – возразил Джафар. – Я умру, и их растащат воры. А лампа – это память. Эта лампа принадлежала моему прапрадеду, и он, умирая, завещал ее своему праправнуку, то есть мне. И я всю жизнь искал эту лампу.

Алладин конечно же не очень-то верил старику, по слишком заманчивым было предложение выбраться на свободу и стать богатым.

–    Я согласен, – сказал Алладин, – вот только незадача – как нам отсюда выбраться?

–    Это не самое сложное из того, что я знаю, – сказал старик и ткнул костылем в большой камень.

Тот тут же исчез и за ним показался тускло освещенный факелами потайной ход.

–    За мной, – промолвил старик и исчез в проеме.

Абу испуганно прижался к шее своего хозяина, крепко обхватив ее лапками.

Алладин, пригнувшись, нырнул в проем и двинулся следом за стариком. Когда юноша обернулся, камень был вновь на месте.

–    Вот дела... – прошептал Алладин.

И тут у него над головой послышался шум крыльев. Пестрый попугай пролетел, едва не задев его крылом и опустился на плечо старику.

–    Что-то здесь не так, – пробормотал Алладин, – наверное, он колдун. Но выбирать мне не приходится, он ведет меня к свободе.

Старик остановился у небольшой железной двери.

–    Наш путь не близок, но мы пройдем с тобой его в одно мгновение. Закрой глаза.

Алладин послушно закрыл глаза, но даже сквозь опущенные веки увидел, как сверкнула молния, услышал громыхание грома, порыв ураганного ветра.

Абу от страха забрался за пазуху хозяину. Песок, подхваченный ветром, ударил в лицо Алладина.

«Откуда песок?» – подумал юноша.

Но тут его завертело, он почувствовал, как пол уходит у него из-под ног...

И вдруг все остановилось.

–    Открой глаза, – промолвил старик, но каким- то уже немного другим, спокойным голосом.


Еще от автора Максим Александрович Климкович
Русалочка: книга-игра

Эта книжка – особая. Книжка-игра. Наверное, каждый знает знаменитую сказку Ганса Христиана Андерсена «Русалочка». И вот, снова встреча с ней. Но теперь читатель не будет сторонним наблюдателем. Он сможет сам, по своему усмотрению, менять ход событий, влиять на судьбы героев. Как? Откройте первые страницы и узнаете.


Рекомендуем почитать

Заклятие слов

Известный столичный писатель, приехав на встречу с читателями, неожиданно попадает в водоворот мистических и загадочных событий, связанных с местной библиотекой.


Тайна заводного воробья

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…


История с танцем призраков

Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.


Не ложись спать!

Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…


Ночь в башне ужаса

Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.