Акбузат - [9]

Шрифт
Интервал

Как Хаубан и Айхылу достигли дворца Масем-хана

Ехали они через горы и леса, страшные реки и озера миновали. Когда невдалеке показался дворец Масем-хана, остановил Хаубан своего волшебного тулпара, спросил Айхылу:

— Вместе войдем во дворец твоего отца или поврозь?

Ответила ему Айхылу:

— Егет, растеряна я, до сих пор не могу поверить своим глазам. Неужели я спасена? Это не укладывается у меня в голове, даже не знаю, как тебе ответить. Если отойду в сторону от тебя хотя на вершок, думая, что враг снова захватит меня, буду снова бояться за себя. А если скажу: «Пойдем вместе», боюсь, подумают, что ты и есть мой похититель…

Ответил ей тогда Хаубан:

— Пока цела моя голова, враг тебя не захватит снова. Если вместе пойдем к твоему отцу, он не посмеет нас обвинить.

И все же ты вернись к отцу одна. Расскажи обо всем, пусть он тебя выслушает, пусть узнает, кто его враг. Если хватит у него смелости, пусть призовет страну пойти войной на Шульгена, отмстить за все беды и обиды. Когда узнаю, на что решился твой отец, если батыров он в поход соберет, чтобы свершить месть, я в стороне не останусь.

Отправилась Айхылу во дворец своего отца, Масем-хана, а Хаубан остался с Акбузатом. Едва он хотел сказать ему, когда они встретятся снова, как тулпар сразу же понял мысли Хаубана и тут же исчез.

Удивился Хаубан, хотел было вызвать Акбузата, подпалив его волос, как тулпар явился откуда-то. Но на этот раз к его седлу была приторочена старая одежда.

Надел ее Хаубан, отпустил Акбузата и отправился вслед за Айхылу в страну Масем-хана.

Как Хаубан пришел в страну Масем-хана

Пришел Хаубан на яйляу Масем-хана, а там народ суетится, валом валит, словно в муравейнике. То там, то сям стоят люди, сгрудились в кучки, взволнованно говорят о чем-то, руками размахивают.

Подошел тут Хаубан к людям, справился о здоровье, о себе рассказал, путником назвался. Стал он слушать, о чем говорят, и узнал, что возвращение дочери хана стало самой большой новостью, всех она поразила, у всех нынче на устах она.

Отправился Хаубан к толпе, что стояла у ханского дворца. В то время вышла из него какая-то женщина средних лет. Увидели ее люди, бросились к ней, стали расспрашивать о ханской дочери. Ничего не ответила им та женщина, только рукой махнул: «Потом услышите, не буду рассказывать!» Растолкала она людей и ушла домой.

Проследил Хаубан, в какую юрту вошла та женщина, последовал за ней, вошел, поздоровался. Стала та женщина расспрашивать его, кто он такой, откуда. Назвался Хаубан путником, идущим издалека, попросился на ночлег. «Раз уж пришел сюда, переночуешь, — отвечала женщина. — Куда же идти чужому человеку на ночь глядя?»

Только успел снять верхнюю одежду Хаубан, как в юрту вошли какие-то девушки и женщины, старухи и старики. То были соседи хозяйки. Увидали, что она вернулась домой, пришли, засыпали ее вопросами: «Видела Айхылу? Сильно ли похудела? Где она была?»

Отвечала им хозяйка та на расспросы:

— Видать видала, да только поздоровалась, а расспросить обо всем не успела.

Стали девушки допытываться:

— Почему же ты не расспросила ее? Надо было узнать, что же с ней случилось.

Отвечала хозяйка:

— Да начала было спрашивать, она и сказала: «Оставь меня, енге[7]! Самой не верится, что вернулась… Пока не пройдет два дня, ничего не смогу рассказать». Ну, я и не стала настаивать. Только слышала, как хан говорил своим визирям: «Слава Богу! Благодаря молитвам и жертвоприношениям, которые я сотворил, с помощью неведомых сил спаслось мое дитя. Оказывается, украл ее падишах Шульген!»

Тут один старик, который сидел, понурив голову, сказал:

— Это ничего, я, было, уж подумал: не остался ли какой-то сын от Сура-батыра, не взял ли ее себе, не отомстил ли за убийство отца. Коли спаслась, коли вернулась без войны и крови, радоваться надо. А то ведь Масем-хан клялся когда-то уничтожить до седьмого колена род Сура-батыра.

Услыхала эти слова хозяйка, и сама прибавила возмущенно:

— Кто еще нужен Масем-хану из рода Сура-батыра? Ведь он даже его жену схватил, что в лесу скиталась в поисках еды, связал и в озере Шульгена утопил. Чего еще ему нужно?

— И не говорите! — подхватила разговор одна из женщин. — Ничего бы с ней не случилось, если бы при встрече с ханом, не сказала она, что приходится Сура-батыру женой.

— Вы не знаете, а говорите. — поднял голову тот старик. — А я, когда в воду ее бросили, стоял недалеко, все видел. Я-то знаю, как дело было.

— Нам-то что? — накинулись на него женщины. — Мы говорим то, что сами слышали и знаем.

На то разговор и кончился.

Услыхав эти слова, Хаубан задумался: «Неужели это Масем-хан убил моих отца и мать?»

Заметив, что при имени Сура-батыра все притихли, он, говорят, негромко спросил того старика:

— Дедушка, а в этих краях был один Сура-батыр или был еще кто-то с этим именем?

Отвечал ему старик:

— Эх, сынок, Сура-батыр, что славен и почитаем был в народе, что честь народную берег, был один. Ни на самом Урале, ни вдалеке от Урала не слыхал я о другом человеке по имени Сура, чтобы о нем можно было что-то рассказать.

Когда топили жену Сура-батыра, слышал я, как она, бедняжка, причитала: «Сердце мое, дитя мое остается! Из-за него душа моя изнывает. Знала я, что вы убили мужа, поклялась не говорить об этом никому, пустила по стране слух, будто умер он от болезни. Хотя было мне тяжко, все я вытерпела, не убивайте меня!» Не послушался ее хан, велел бросить ее в озеро. Велел он разыскать того ребенка, но как раз тогда ее яйляу откочевал куда-то от наших мест. Не смог хан отыскать того ребенка. А кто он был — может, мальчик, а может, и девочка — того я не знаю, — сказал старик.


Еще от автора Фольклор
Полное собрание баллад о Робин Гуде

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Армянские легенды

Армянские легенды восходят к древнейшим мифам человечества. Свое происхождение армяне возводят к одному из внуков Ноя, а древнегреческие историки подтверждают, что фессалийский воин Арменос был участником похода аргонавтов. Так, от простого к сложному, от мифа к сказке и снова к мифу формируется эта книга армянских легенд. Древнейшие библейские, античные и христианские мифы легли в основу целого пласта легенд и сказаний, которые предстанут перед читателем в этой удивительной книге. В ней связаны воедино историко-познавательные и поэтико-фантастические данные.


Армянские притчи

Притчей принято называть некий специфический короткий назидательный рассказ, который в иносказательной форме, заключает в себе нравственное поучение. Как жанр притча восходит к библейским временам, она стала древнейшим учебником человеческой морали и одновременно морально нравственным «решебником» общечеловеческих проблем. Книга армянских притч вобрала в себя сконцентрированную мудрость народа, которая свет специфического мировоззрения горцев пропустила сквозь призму христианства. Такова притча о «Царе, племяннике и наибе», оканчивающаяся вполне библейской моралью.


Непечатный фольклор

Представленные в этой книге стихи, считалки, дразнилки, поддевки, подколы, скороговорки, пословицы и частушки хорошо знакомы очень многим жителям России. Хотя их не печатали в книгах и журналах, они присутствовали, жили в самом языке, будучи важными элементом отечественной культуры. Непечатный фольклор, так же как и печатный, помогает в общении, в обучении, в выражении мыслей и эмоций. В зависимости от ситуации, люди используют то печатный, то непечатный фольклор, то одновременно элементы обоих. Непечатный фольклор, как и печатный, живет своей жизнью – меняется, развивается: что-то уходит из языка, а что-то наоборот в него приходит.


Армянские басни

Выдающийся советский историк и кавказовед Иосиф Абгарович Орбели (1887-1968) писал: Невозможно правильно воспринять оптимизм и вечное стремление к самоутверждению, присущее армянскому народу, не зная истоков этого мировоззрения, которое сопровождало армян во все времена их истории, помогало бороться против превратностей судьбы, упорно ковать свое счастье. Поэтому книга армянские басни станет настольной у каждого, желающего прикоснуться, приобщиться к истокам армянской национальной культуры. Армянские басни очаровали И.


Армянские предания

Часть преданий, помещенных в этой электронной книге, связана с историей христианства в Армении – первой стране, принявшей эту религию как государственную. Это предание неразрывно связано с именем и деяниями вполне исторического лица, царя Тиридата (Трдат III Великий), который из фанатически преданного язычеству деспота, поддавшись воздействию примера кротости, незлобивости и слову святого Григория и святых дев Рипсиме и Гаянэ, стал истинным христианином и законодательно ввел в стране христианство (в 301 г.


Рекомендуем почитать
Война, которой не было

Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.


Ставка на пророчество

Жизнь героя книги как и большинства людей, скучна и сера. Он совершенно обычный человек, с абсолютно обычной жизнью. Все меняется, когда его затягивает в кардинально другой мир. Другой мир, который существует тайно, в человеческом и разделен между четырьмя могущественными фракциями. И естественно этот самый мир абсолютно не рад тому, что в нем оказался обычный человек. Охотники по его следу, уже выдвинулись в путь, союзников можно пересчитать по пальцам одной руки, а врагов с каждым днем все больше.


Бдыщь-мен и Ко

Обычно я обращаюсь к читателям в поэти­ческой форме. Но сейчас решила сделать ис­ключение, чтобы рассказать вам о книге, кото­рую вы держите в руках. Стихи в ней условно разделены на две части, названные Онлайн и Оффлайн. Электронные устройства стали частью на­шей жизни — мы ведем блоги, общаемся по скайпу, в социальных сетях, а факты и образы, выловленные в интернете, формируют нашу картину мира. Его границы раздвинуты, но за­ключены в голубой прямоугольник экрана. Герои первой части книги стали близки мне благодаря виртуальной реальности.


Страшные Соломоновы острова

Авантюрный роман о "черных" копателях".


Академия Магии, или Всё по фен-шуй

Оказавшись одна, без денег, без перспектив, без шансов устроиться, Кира решает довериться слухам. Говорят, самое элитное высшее учебное заведение страны – Борская Академия Магии – принимает всех одарённых без исключения. Обучение бесплатно, поступившим полагается содержание. Что ещё нужно? Кира отдаёт последнюю наличность за билет. Осознание собственного безумства приходит уже в пути. У неё нет денег, нет нормального начального образования. Кира чувствует себя курицей, которая зачем-то лезет в сад райских птиц.


Русофобская затея «белорусизаторов»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.