500 миль до тебя - [103]
Три месяца назад Лисса бы сдержанно улыбнулась и поспешила прочь. Но сегодня утром она поставила сумку на землю и выслушала историю во всех подробностях. В ней также фигурировали и вредные невестки, и, как ни странно, коктейль «Маргарита». Лисса пообещала при первой же возможности втиснуть в свой график дополнительный визит к миссис Уиртер. Старушка широко улыбнулась и ответила, что это вовсе ни к чему: разговор с Лиссой уже сам по себе лекарство. Какая жалость, что она скоро уезжает!
К счастью, зрение у миссис Уиртер было уже не то и она не заметила, как на глаза Лиссы моментально навернулись слезы.
Дорога до маленького коттеджа утопала в зарослях. Кусты, получавшие в избытке и солнца, и дождя, разрослись свободно и буйно. Солнце медленно поднималось все выше, туман над озером рассеивался. Лисса с наслаждением вдыхала утренние ароматы. Птицы пели в кронах деревьев. Машины здесь почти не проезжали, и пернатых ничто не тревожило. Девушка катила за собой сумку, и ее мысли тоже текли без всяких помех.
Когда Лисса подошла к двери и вставила в замок большой старый ключ, коттедж показался ей еще милее, чем раньше. Лисса поворачивала ключ, и вдруг на секунду ей пришла в голову странная мысль… Нет, это просто смешно! На кухне все точно так же, как она оставила. Неужели со времени отъезда прошли всего сутки? Невероятно, но факт. Она вышла за порог лишь двадцать четыре часа тому назад. Одинокие чашка и тарелка все так же аккуратно стояли на полке сушилки.
Все вещи на своих местах. В коттедж никто не приходил. Здесь только она, Лисса. Опять одна. Тут на телефон пришло сообщение. Не удержавшись, девушка порывисто схватила его. Мама.
Лисса улыбнулась. Наберу позже, – напечатала она ответ и дала себе слово непременно позвонить матери. Надо пригласить ее сюда, и Ким Анг тоже. У всех должна быть возможность насладиться Кирринфифом, пока Лиссе не пришлось отсюда уехать.
Оставив сумку на полу, она подошла к раковине и умылась ледяной водой, потом наполнила большой стакан и выпила до дна. А теперь надо собираться на работу. Через полчаса Джоан будет ждать ее в своем кабинете. Пора ставить жирную точку в истории с Кормаком. Можно отправить ему очень формальный мейл. Отчитаться по всем пациентам, чтобы они оба легко вернулись к прежней жизни, как будто ничего не случилось, словно бы ничего не изменилось. Пройдет время, и в один прекрасный день, в далеком будущем, Шотландия станет для Лиссы лишь воспоминанием, о котором рассказывают детям. Ну да, в пока еще абстрактном будущем, где у Лиссы непременно появятся свой дом, любимый мужчина и все атрибуты счастливой жизни. «Однажды, – начнет она, – я попала в волшебную страну…»
Вдруг сердце у Лиссы замерло. Она застыла на кухне напротив большого окна. В саду виднелась темная фигура.
Борясь с паникой, девушка сделала глубокий вдох. Это Шотландия, а не Центральный Лондон. Здесь самое серьезное преступление – если кто-нибудь спьяну въедет в автобусную остановку.
Еще раз глубоко вдохнув, Лисса огляделась по сторонам в поисках подходящего оружия. Наверное, какой-нибудь бродяга решил, что дом пустует.
Темная фигура сидела на лужайке. Лисса шагнула вперед, потом окинула взглядом кухню, высматривая нож. На глаза попался только хлебный. Лисса сомневалась, что это достаточно надежное средство самозащиты, и все же взяла его. Пригнулась и подобралась к задней двери. Фигура между тем не шевелилась. Куда смотрит этот человек? На дом? Заметил ли он ее?
С бешено бьющимся сердцем Лисса замерла у задней двери. Зажмурилась, набрала полную грудь воздуха, напомнила себе, что она очень храбрая, пусть даже сейчас в это слабо верилось, и распахнула дверь.
Глава 43
– Эй! – слабым, дрожащим голосом окликнула Лисса незнакомца.
Тот не шелохнулся. Девушка подкралась к нему. Незнакомец не двигался. Лисса осторожно приблизилась к мужчине и спросила:
– Вы что это тут делаете?
Раньше она этого человека определенно не видела. Он спал сидя, а на коленях у него устроился ежик.
Кормак хотел просто заскочить в дом, взять чистую одежду, покормить Неда и тут же уйти. Он помнил, во сколько приходит поезд из Лондона. Потом Лиссе еще надо будет сесть на автобус и дойти от остановки пешком. Кормак ее не потревожит. Он подумывал о том, чтобы оставить письмо с извинениями, но рассудил, что это будет выглядеть как вторжение. Нет, пора браться за ум. Это просто глупая влюбленность, и пытаться превратить ее в нечто большее не имеет смысла.
Солнечный свет заливал сад. Пока Кормак кормил Неда с руки личинками, он вдруг в полной мере почувствовал, до какой степени его вымотала бессонная ночь, проведенная за рулем.
Ежик посапывал, а Кормак привалился спиной к теплому, нагретому солнцем камню около кустов. Он отдохнет всего минутку, а потом встанет и уйдет. Но близость дома действовала успокаивающе. Дышать воздухом родины, забыть о напряжении и стрессах суматошной жизни в большом городе…
Лисса представляла его совсем другим. Правда, волосы точно такие же, как он рисовал на картинках: буйные, кудрявые, непослушные. Наверняка это и есть Макферсон. Да и не у всякого грабителя достаточно крепкие нервы, чтобы уснуть в чужом саду.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.
Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!
Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.
Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)
В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.
История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.
Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История детства девочки Маши, родившейся в России на стыке 80—90-х годов ХХ века, – это собирательный образ тех, чей «нежный возраст» пришелся на «лихие 90-е». Маленькая Маша – это «чистый лист» сознания. И на нем весьма непростая жизнь взрослых пишет свои «письмена», формируя Машины представления о Жизни, Времени, Стране, Истории, Любви, Боге.
Вызвать восхищение того, кем восхищаешься сам – глубинное желание каждого из нас. Это может определить всю твою последующую жизнь. Так происходит с 18-летней первокурсницей Грир Кадецки. Ее замечает знаменитая феминистка Фэйт Фрэнк – ей 63, она мудра, уверена в себе и уже прожила большую жизнь. Она видит в Грир нечто многообещающее, приглашает ее на работу, становится ее наставницей. Но со временем роли лидера и ведомой меняются…«Женские убеждения» – межпоколенческий роман о главенстве и амбициях, об эго, жертвенности и любви, о том, каково это – искать свой путь, поддержку и внутреннюю уверенность, как наполнить свою жизнь смыслом.
Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку.