12 «повестей» Марии Французской - [10]

Шрифт
Интервал

думает на свой счет:
Про юность свою неумную,
что тратилась так легко,
И про смерть, подругу бесшумную,
что ходит недалеко.
Нет ни удачи, ни денежек,
обидеть может любой…
…Как вдруг
двух прекраснейших девушек
он видит перед собой.
Их плечи дивно покатые,
их лица чудно добры.
У них – неземные, богатые,
неслыханные дары:
Одна – с тонкой чашей редкою
с утяжеленным дном.
Другая – с темной салфеткою,
вышитым полотном.
Во сне можно видеть разное,
хоть несколько раз подряд.
…Они подходят и празднично,
торжественно говорят:
Ланваль! Не по назначению
ты тут, на краю Земли.
От имени и по поручению
мы за тобой пришли.
Мы поведем тебя, видишь ли,
к царице Ночи и Дня.
Ведите! – наш рыцарь выдохнул
и позабыл про коня.


* * *
…Нигде и никем не виданы
сокровища этих мест!
Богатства семирамидины —
шкатулочка для невест.
Когда-то к цезарю Августу
входили мы со двора —
Так там были просто-напросто
конюшня и конура.
Палаточка тонкостенная,
подкладочка на меху.
И птица сидит бесценная —
орел золотой наверху.
Куда же ты, рыцарь,
денешься от этих стрел и ножей?..
Внутри – чудесная девушка,
лилий и роз свежей.
Под нею такие простыни —
кружево и шитье.
А сама – в рубашечке простенькой,
будто и без нее.
Впрочем, и это обманчиво:
накинута без помех,
На ней пурпурная мантия
и горностаевый мех.
Подходит Ланваль безропотный,
а девушка говорит:
Мой рыцарь, мой друг неопытный!
Сердце мое горит.
Я дам тебе много счастия
и сделаю королем —
Если ты примешь участие в заговоре моем.
Один ты меня достоин —
мертвый или живой.
И тихо ответил воин:
Бери меня. Весь я твой.
Не надо меха и шелка,
и всех дорогих камней —
Ты повтори мне только,
зачем ты пришла ко мне.


Я все для тебя оставил,
жизнь свою изменя.
Диктуй сколько хочешь правил —
но только возьми меня!
Невероятный случай!
Волшебница и простачок.
Я слышала, что ты лучший.
Так вот тебе – сундучок.
Магический, многоразовый —
хозяйке своей под стать.
Ни в чем себе не отказывай,
Ланваль. Сколько хочешь – трать.
Там столько, сколько понадобится
золота и серебра.
Ты будешь дарить и радоваться,
ты сделаешь много добра.
Но здесь же, у изголовия,
пока ты в любовном дыму,
Послушай ещё условие:
не говори никому!
Как только кто-нибудь вызнает
обо мне – случится беда.
И больше уж нам не выпадет
увидеться никогда!
Ты понял условие тайное?
Ты в мой зрачок заглянул?
Я понял, моя хрустальная!
И рыцарь тихо уснул.


* * *
Проснулся и едет к городу,
Полным-полны сундуки…
Теперь о фамильной гордости
И вспомнить ему с руки.
Ланваль раздает как нравится —
Направо, налево, вширь.
Нет тех, кому не достанется:
Солдат, поэт, монастырь…
Оставим сторону внешнюю —
Внутри наш Ланваль пылал,
Но видел подругу нежную
Столько, сколько желал.
…Я думаю, вам она нравится,
Хоть и смущает меня —
Могущественная красавица,
Царица Ночи и Дня.
* * *
А вскоре случился праздник,
в том же самом году.
И рыцари все собрались
в старом тенистом саду.
И вспомнили, как бывали
все вместе в часы невзгод.
И, тотчас же, – о Ланвале,
забытом на целый год.
Гавэн говорит о витязе:
да он будет только рад!
Ивэн говорит: зовите же!
Он рыцарь, и он наш брат.
И вновь и вновь – о Ланвале,
живущем в своей глуши,
Как будто и не предавали
простецкой его души.
…Сдержанно и деловито
Глядит королева в окно:
А там проезжает свита,
Рыцарское звено.
Давно уж не раздавали
Им даров дорогих.
Забыли все о Ланвале,
Забыли и о других.
Выходят знатные дамы,
Готовые полюбить,
А также их знатные мамы
Под флагами «может быть?..»
Ланваль, почти что в испуге,
В сторонку отъехал скорей.
Он думает лишь о подруге,
О милой подруге своей.
Но грозная королева
Ему преграждает путь:
Ланваль, не смотри налево,
Направо – а тут побудь.
С тех пор, что я вижу снова
Тебя за нашим столом —
Я и полюбить готова,
Хоть прямо тут, за углом.
Давно служу, королева,
Я моему королю.
Я вызову бурю гнева —
Но я скажу «не люблю»!
Я никакой не предатель,
И я не совсем простак,
И помилуй меня Создатель —
Если что-то я сделал не так.
Дама сказала: Понятно,
Всех вас не устеречь.
Не то чтоб было приятно
Мне слышать такую речь.
Но и другую песню
Знаю я на твой счет:
Мол, дамы не интересны,
А к рыцарям-то влечет?
Не знаю, где вы там были,
Даже гадать боюсь.
Но, видимо, вы забыли
Немилости горький вкус?
Сударыня, я не стану
Рассказывать весь сюжет.
Я видел разные страны,
Каких и на карте нет.
Я верил в Святую Деву —
Не бросит она меня.
И я нашел королеву,
Королеву Ночи и Дня.
Она как птица прекрасна,
И детская в ней душа.
И любит она так страстно,
Как вам не любить, госпожа.
…Пристыженная, уходит
Королева в свой дальний покой.
И ярость ее находит
Выход себе такой:
Мой друг! – говорит она мужу. —
Кто он такой, ваш Ланваль?
А если я обнаружу,
Что он тайной шайки главарь?
Он вас и меня, не взыщите,
Бесчестит на каждом шагу.
Могу я просить о защите?
Мне кажется, что могу.
Яростным криком боли
Король отвечал жене:
Немыслимо, чтобы роли
Менялись в этой стране!
Что этот Ланваль задумал?
Изгнанник, пустой юнец.
Да я только свечку задую —
И будет ему конец!
…Меж тем Ланваль опечален,
Облит потоками лжи,
Идет анфиладой спален —
Но нет его госпожи.
Будто бы только что видел,
Позвал и вновь повторил.
Неужто же тайну я выдал?
Лишнее наговорил?
Да, нет нигде ее. Даже
Следов ее нет, поверь.
…Но тут королевские стражи
Стучат в дубовую дверь.
Ланваль ко двору доставлен.

Еще от автора Мария Французская
Лэ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды

Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия.


Жизнь Людовика VI Толстого, короля Франции (1108-1137)

Сугерий, аббат Сен-Дени под Парижем (1122-1151) и регент Франции (1147-1149) был одним из значительных политических деятелей средневековой Франции. Современник и соратник короля Людовика VI (1108-1137) на протяжении всего его правления. Сугерий в конце жизни написал биографию-мемуары "Жизнь Людовика VI Толстого" как широкое полотно политической жизни тогдашней Европы, а не только одной Франции. Его произведение отличает очень умеренная религиозность, вдохновляющий патриотизм и удивительная для своего времени объективность изложения."Жизнь…" вошла составной частью в "Большие Французские хроники" - главный свод по истории правления французских королей.


Антология средневековой мысли. Том 1

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.