1000 русских и английских пословиц и поговорок - [3]
Битва славна лучше мира студна.
A just war is better than an unjust peace.
Справедливая война лучше несправедливого мира.
Битого, пролитого да прожитого не воротишь.
It is no use crying over spilt milk.
Бесполезно плакать над пролитым молоком.
Благими намерениями вымощена дорога в ад.
The road to hell is paved with good intentions.
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Hell is full of good meanings and wishes.
Ад полон добрых намерений и пожеланий.
Ближний сосед лучше дальней родни.
A near neighbour is better than a far_dwelling kinsman.
Ближний сосед лучше далеко живущего родственника.
Ближняя — ворона, дальняя — соколена.
Far fowls have fair feathers.
У находящихся далеко птиц красивое оперение.
Близ норы лиса на промысел не ходит.
The fox preys farthest from his home.
Лиса охотится как можно дальше от своего дома.
Близко к церкви, да далеко от Бога.
The nearer the church, the farther from God.
Чем ближе к церкви, тем дальше от Бога.
Бог дал два уха, а один язык.
Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue; to the end we should hear and see more than we speak.
Природа дала нам два уха, два глаза и только один язык, поэтому мы должны больше слушать и смотреть, а не говорить.
Бог даст роток, так даст и кусок.
God never sends mouths but He sends meat.
Бог никогда не посылает рты, а посылает пищу.
Бог долго ждет, да больно бьет.
God comes with leaden feet, but strikes with iron hands.
Бог приходит на свинцовых ногах, но бьет железными руками.
Бог за худое плательщик.
God is a sure paymaster.
Бог — обязательный плательщик.
Бог любит троицу.
Third time lucky.
Третий раз счастливый.
The third time pays for all.
Третий раз вознаграждает за все.
All things thrive at thrice.
Все получается с третьего раза.
Богата хоть дурака всяк почитает.
Wealth makes worship.
Богатство обеспечивает почитание.
Богатство — грязь, ум — золото.
Muck and money go together.
Грязь и деньги ходят вместе.
Богатство родителей — порча детям.
The abundance of money ruins youth.
Избыток денег губит молодость.
Богатством в рай не взойдешь.
Gold goes in at any gate except heaven’s.
Золото входит в любые ворота, кроме райских.
Бодливой корове Бог рог не дает.
A curst cow has short horns.
У проклятой коровы короткие рога.
Бойкий скачет, а смирный плачет.
The weakest goes to the wall.
Самый слабый терпит неудачу.
Бойся данайцев, дары приносящих.
Fear the Greeks, even bearing gifts.
Бойся греков, приносящих дары.
Gifts from enemies are dangerous.
Подарки от врагов опасны.
Болезнь приходит пудами, а уходит золотниками.
Agues come on horseback, but go away on foot.
Болезни приходят верхом, а уходят пешком.
Больному и золотая кровать не поможет.
A crown is no cure for the headache.
Корона не является лекарством от головной боли.
Большая рыба маленькую целиком глотает.
The great fish eat up the small.
Большая рыба съедает маленькую.
Большая сыть брюху вредит.
Gluttony kills more than the sword.
Обжорство убивает больше, чем меч.
Больше почет — больше хлопот.
Great honours are great burdens.
Большой почет — это большое бремя.
Honour and ease are seldom bedfellows.
Почет и покой редко спят на одной постели.
Больше слушай, меньше говори.
Hear much, speak little.
Слушай много, говори мало.
Keep your mouth shut and your ears open.
Держи рот закрытым, а уши — открытыми.
Hear twice before you speak once.
Выслушай два раза, прежде чем один раз сказать.
Большому кораблю — большое плавание.
A great ship asks deep waters.
Большому кораблю нужна глубокая вода.
Борода — уму не замена.
The brains don’t lie in the beard.
Ум находится не в бороде.
Бородой в люди не выйдешь.
It is not the beard that makes the philosopher.
He борода делает философом.
Бояться пульки — нейти в солдаты.
He that is afraid of wounds, must not come nigh a battle.
Тот, кто боится ран, не должен подходить к полю битвы.
Браки совершаются на небесах.
Marriages are made in heaven.
Браки делаются на небесах.
Брань на вороту не виснет.
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
Палки и камни могут сломать мне кости, но слова мне повредить не могут.
Брань не дым — глаза не ест.
Hard words break no bones.
Жестокие слова костей не ломают.
Брюхо — злодей: старого добра не помнит.
Eaten bread is soon forgotten.
Съеденный хлеб быстро забывается.
Брюхо сыто, да глаза голодны.
Better fill a man’s belly than his eye.
Легче наполнить желудок человека, чем его глаз.
The eye is bigger than the belly.
Глаз больше, чем желудок.
Брюшко, раздайся, добрый кус, не останься.
Better belly burst than good meat lost.
Пусть лучше брюхо лопнет, чем пропадет хорошая еда.
Будет день — будет пища.
Every day brings its bread with it.
Каждый день приносит с собой хлеб.
Let the morn come and the meat with it.
Пусть придет завтра, а с ним и пища.
Будет и на нашей улице праздник.
There is a good time coming.
Придет и хорошее время.
Every dog has his day.
У каждой собаки есть свой день.
Будут голодные — съедят и холодное.
Hunger finds no fault with the cookery.
Книга содержит около 1500 русских фразеологизмов с их наиболее точными эквивалентами в английском языке, а также около 1500 английских идиом с их русскими эквивалентами. Английские идиомы сопровождаются примерами их использования в письменной и устной речи.Словарь будет полезен как взрослым, так и детям, изучающим английский язык.
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.