Второй выстрел

Второй выстрел

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Комедия
Серии: -
Всего страниц: 20
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Второй выстрел читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Роберт Тома

Второй выстрел

Полицейская комедия в 4-х действиях

Действующие лица:

Оливье, 40 лет, симпатичный комиссар полиции. Главный недостаток: снедаем ревностью.

Сюзанна, 25 лет, его молодая жена, нежная и очаровательная. Главное достоинство: любит своего мужа.

Г-н Эдуард, 50 лет, забавный частный детектив. Главное достоинство: всегда готов угодить.

Патрис, 30 лет, смазливый и насмешливый проходимец. Главный недостаток: всегда нуждается в деньгах.

Декорации

Терраса виллы, мыс Антиба.

Средиземноморская панорама.

Со стороны сада: Фасад маленького домика, побеленного или цвета охры. Входная дверь с навесом от солнца. Стены увиты вьющимися растениями… В глубине, со стороны сада: прованская растительность (лавр, пальмы, маленькие платаны, кактусы и т. д. в изобилии.) Небольшая стена отгораживает террасу, оставляя основной вход в глубине.

На сцене: садовые стулья и столы, зонты от солнца, шезлонги и т. д… Небольшой бар с выдвижными ящичками… Телефон, шнур от которого тянется в дом…

Несколько фонарей.


Декорации веселые, полные цветов — каникулы…

Действие первое

(Яркий солнечный день. Пауза… Из-за угла дома показывается нос г-на Эдуарда… Он робко входит и отваживается позвать, почти шепотом.)


Эдуард. — Господин комиссар!!.. Черт! Нет его… Господин Ленуар! Ку-ку! есть кто-нибудь?

(Останавливается в замешательстве. Подмышкой он держит большой сверток, украшенный этикетками S. C. F. Кладет сверток на стол и зовет боле громким голосом…)

Эдуард. — Господин Ленуар! Вы здесь?

(Направляется к двери дома, просовывает голову вовнутрь, тщетно продолжая звать…)

Эдуард. — Господин комиссар… Это я!.. Ну куда же он подевался?… Может наводит блеск на своем катере?

(Обходит вокруг терассы. Замечает бар и быстро опрокидывает рюмочку… Это его несколько ободряет. На этот раз кричит громко.)

Эдуард. — Есть тут кто-нибудь? Это я! Господин Эдуард!

(Выпивает вторую рюмку.)

(Неожиданно из дома появляется Оливье.)

Оливье, поражен, нервничает. — Вы? Здесь?

Эдуард, поперхнувшись. — Ах! Я вас ищу уже целых пять минут!.. Никем незамеченный, конечно!

Оливье. — Вам ведь известно, что находясь в глубине дома, невозможно ничего услышать!!

Эдуард. — Лазурный берег… Прекрасная вилла вдали от всех…

Оливье, сердится — Господин Эдуард! Что Вы здесь делаете? Где моя жена? Вы ее упустили? Она сумела от вас улизнуть?

Эдуард. — Да нет же! Она сушится!! В парикмахерской… под колпаком… Я прикинул: «Мой дорогой Эдуард, она здесь пробудет не менее часа, следовательно, у тебя есть время сбегать за посылкой, которую господин Комиссар попросил тебя забрать на вокзале в Антибе»… (Гордо) «Господин Эдуард — частный детектив, слежка. Быстро, надежно и совершенно секретно». (Кланяется, приподнимая шляпу.) Доставка на дом!!.. Вот она!.. Там!..

Оливье. — Чудесно! Чудесно! (С довольным выражением лица направляется к свертку…) Благодарю Вас, господин Эдуард.

Эдуард. — Я думаю, что мадам Ленуар вернется из парикмахерской прямо домой… но возможно мне следует отправиться туда и продолжить слежку?

Оливье, смотрит на часы. — Не стоит… (Роется в кармане и достает деньги.) Это Вам за хлопоты на вокзале… и такси…

Эдуард, доволен, но с достоинством. — О! Ну что Вы… Все уже предусмотрено в моем недельном жаловании. Право не стоит… (берет тем не менее деньги и кладет в карман) Благодарю… Желаете, чтобы я распаковал сверток?

Оливье. — Будьте так добры… (Нервно всматривается в глубину сцены, не идет ли кто.) Я слежу за дорожкой…

Эдуард, разрывая веревки. — Не волнуйтесь! Когда женщина отправляется завиваться… Это обеспечивает нам передышку на довольно длительный срок! Слово детектива! Порядок! (Раскрывает сверток) Ух ты! Часы… Красота! Настоящее произведение искусства!

(Достает статуэтку в стиле барокко, украшенную циферблатом.)

Оливье. — Подождите! Это очень хрупкая вещь… Поставьте здесь! Осторожно!

(Убирает горшок для цветов с каменной колонны и Эдуард ставит на нее часы, довольно небрежно)

Эдуард. — Шикарно!.. невероятная красота…

Оливье. — … Слишком старомодно! Но моя жена увидела их в Ницце в одном магазинчике и пришла в дикий восторг… Я захотел ей сделать сюрприз и попросил мне их прислать.

Эдуард, весело — Ах эти женщины! Обожают сюрпризы… особенно в виде подарков… И часы на террасе — это так неожиданно… Антиб в мае… Просто рай…

Оливье. — Ну ладно. Спасибо. Проваливайте побыстрей, господин Эдуард… Пройдите, как обычно, той маленькой тропинкой вдоль берега. Да, захватите-ка упаковку и бросьте ее в море по дороге…

(Указывает в сторону пляжа.)

Эдуард. — Я уже привык… К вашим услугам, господин Комиссар… (комкая упаковку, замечает этикетку.) О! Да, но это посылка вовсе не из Ниццы, а из Парижа… (читает) «Механическая мастерская префектуры полиции».

Оливье, раздражен — Занимайтесь-ка своим делом! (Рвет этикетку, некоторое замешательство с обеих сторон. Затем неожиданно Оливье «раскалывается») Ладно… Лучше вам сразу все объяснить… Я собираюсь расставить моей жене ловушку… Так сказать, неожиданная поездка в Париж. Она, конечно, ни о чем не догадывается… Маленькая ложь, так как отъезд на самом деле не состоится и…

Эдуард. — Не очень-то все это красиво и недостойно такого человека как Вы, господин Комиссар… И к чему эта ревность. Ай-ай-ай!


Еще от автора Робер Тома
Попугаиха и цыпленок

Пьеса французского драматурга Робера Тома известна под названием «История одного убийства». «Попугаиха и цыплёнок» («La Perruche et le Poulet») в переводе с разговорного французского значит «Болтушка и полицейский».По мотивам пьесы Тома в 1982 году поставлен популярный советский фильм Аллы Суриковой «Ищите женщину».


Восемь любящих женщин

Введите сюда краткую аннотацию.


Фредди

Действие комического детектива «Фредди» Робера Тома происходит за кулисами цирка. Образ клоуна Фредди был создан специально для Фернанделя и стал одной из его лучших ролей. Талантливый артист, виртуоз своего дела, он не может спасти от краха принадлежащий ему цирк, привлечь публику, справиться с конкуренцией. Но достаточно было ему побывать на скамье подсудимых по обвинению в убийстве, как сразу же возник интерес к его спектаклям, и в цирк повалили зрители.


Рекомендуем почитать
В Иродовой Бездне. Книга 3

Произведение Юрия Грачева повествует о жизни евангельских общин на Волге в 20-е годы, когда еще громко звучала проповедь вечного Евангелия, о последующем периоде гонений на Божью Церковь и жестоких, противозаконных репрессий против верующих, о переживаниях и надеждах простых людей — таких, как герой повести Лёва Смирнский, которых атеистическая власть пыталась стереть с лица земли.Это произведение имеет второе неофициальное название — «Христианский архипелаг ГУЛаг». Автор на протяжении своей жизни несколько раз был осужден по советским законам за проповедь Евангелия.


Со взведенным курком

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Магия сердца

С помощью гнусного шантажа герцога Долуина заставляют вступить в брак с девушкой, которую он никогда не видел раньше. Однако Сефайна Седжвик становится для него счастливым талисманом.


Приют грез

Влиятельный миллионер Алексей Константин думает только об одном – как разрушить финансовую империю Джилса Хоквуда. И вот когда, кажется, победа уже близка, он влюбляется в дочь своего заклятого врага.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Странная пара (женская версия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.