«НОЭЛЬ ДЮРЕЛЬ»
Выписанная затейливой вязью, эта вывеска над дверью роскошного бутика мод в северном Далласе всегда вызывала у Ноэль улыбку. Даже теперь, хотя она открыла свой салон пять лет назад.
Но в это утро, подойдя от автомобильной стоянки к своему магазину, Ноэль не улыбнулась. Она в недоумении оглядывала беспорядок, царивший в витрине. Манекены, одетые в модные элегантные наряды, напоминали пьяных. Блондинка из папье-маше в радужном шифоновом платье с большим декольте навалилась на красавицу брюнетку в соблазнительном красном облачении. Третий манекен валялся на полу.
— Выглядит так, будто тут без меня была какая-то пьянка, — пробормотала Ноэль, торопливо вставляя ключ в замок. Наверное, все это очень просто объясняется, но как?
Войдя в магазин, она замерла на пороге. Что-то случилось. И еще как случилось! На полу валялась одежда: хлопок вперемешку с тафтой, вискоза поверх шифона. Казалось, кто-то, пробегая мимо, из шалости сорвал ее с вешалок. И украшения, обычно аккуратно разложенные в застекленных витринах, были разбросаны в беспорядке. Ожерелья и цепочки перепутались, сережки и броши валялись кое-как.
— Боже мой, — пробормотала Ноэль. — Меня ограбили!
Нужно быстро выйти отсюда, лихорадочно думала она. Кажется, она слышала или читала, что, если вы обнаружили, что помещение ограблено, надо немедленно из него выбраться и из какого-то другого места позвонить по телефону 911, чтобы не натолкнуться на грабителя, который может оказаться поблизости. Хорошо, значит, она должна уйти. Хотя с другой стороны…
Черт побери, ведь это же ее магазин! Сколько сил ушло у нее на то, чтобы начать собственное дело. На деньги, оставленные в наследство бабушкой, она благодаря своему чутью к модным вещам, деловой хватке и врожденному хорошему вкусу завоевала круг преданных клиентов. И она не позволит, чтобы все это пошло прахом из-за какого-то чокнутого, которому понадобились деньги на наркотики. Поэтому, думала Ноэль, подбирая себе вазу потяжелее, она бы, пожалуй, предпочла встретиться с этой швалью.
Готовая сразиться с подонками, которые привели ее замечательный магазин в такое состояние, она была несколько разочарована, добравшись до своего кабинета и никого не встретив. Ноэль набрала номер 911 и сообщила необходимые сведения. Подумав, она позвонила также в охранное агентство Бреннана.
Сержант Дэвид Хоган любовался шедшей перед ним Ноэль. Примерный семьянин с десятилетним стажем, он не потерял способности ценить красивых женщин. А Ноэль Дюрель со своими огромными карими глазами и копной темно-каштановых волос была очень хороша. И костюм на ней был сногсшибательный. Темно-розовый, с узкой короткой юбкой, он бы классно смотрелся на его жене. Конечно, теперь, когда у них трое детей, фигура жены значительно проигрывает похожей на статуэтку фигурке мисс Дюрель, но это не так уж и важно. В любом случае он, наверное, не смог бы позволить себе такую покупку.
— Я ушла отсюда вчера вечером, примерно в семь, — ответила она наконец на его вопрос, — и пришла сегодня утром в половине десятого. — Ноэль сделала паузу и бросила на него испытующий взгляд. — Разве вы не собираетесь посыпать все порошком, чтобы обнаружить отпечатки пальцев и тому подобное?
— Нет, мадам. Это сделают эксперты криминалистической лаборатории. Возможно, им удастся получить отпечатки с витрин для ювелирных изделий или с задней двери.
Ноэль закатила глаза:
— Надо полагать, грабитель хоть изредка смотрит телевизор и догадался надеть перчатки. Если регулярно смотреть телевизор, то выучишься всему на свете. А мне, наверное, придется не открывать магазин, пока они не проделают все свои процедуры?
— Боюсь, что да.
— Черт побери!
Она тронула ожерелье из горного хрусталя на шее, и он заметил, что ее рука слегка дрожит. «Неудивительно, что Ноэль расстроена, — подумал он, — но она еще и разозлена». Опыт подсказывал ему, что легкая злость — это хороший признак. Беспокойство вызывали люди, которые уходили в себя и становились очень тихими.
— Кто еще мог войти в ваш магазин, мисс Дюрель?
— Никто.
— Уборщица? Какие-то ремонтники?
— Если приходится вызывать слесаря или электрика, я всегда на месте, а уборка в ближайшие три дня не планировалась. Уборщицу впускает охранник, а потом запирает за ней.
— Значит, вы уверены, что больше никто не мог войти? — уточнил Хоган. — А ваши служащие?
— Мне приходят помогать две сестры: Грейс и Джой Уильяме, но я никогда не даю им ключ. В этом нет необходимости. Я всегда прихожу первая и ухожу последняя, — уверенно сказала Ноэль.
— Вы успели разобраться, что пропало?
Она покачала головой.
— Мне кажется, из одежды ничего не пропало, но пока я не проверю все как следует, точно сказать не могу. А вот кассу они обчистили и получили за свои труды целых двадцать пять долларов.
— А обычно у вас хранится большая наличность?
— Нет. В этом нет необходимости. И если бы эти идиоты хоть немного задумались, они могли бы это предвидеть. В таком деле, как мое, обычно приходится иметь дело с чеками и кредитными карточками.
Ноэль не могла сдержать раздражения в голосе. Этот взлом казался ей абсолютно бессмысленным. Она ничего не могла понять, и от этого Ноэль чувствовала себя беспомощной. Судя по всему, ничего ценного не пропало. Достаточно час потратить на уборку и вставить новый замок — никто и не догадается, что в магазине побывали грабители. Но она воспринимала этот салон как свое продолжение, и это необъяснимое происшествие выводило ее из себя.