ГЛАВА 1.
Киносъемка приехала!
— «На Мосли-Роуд бронированный банковский фургон был вынужден остановиться, потому что дорогу ему преградил неизвестный автомобиль. — Холли Адамс с волнением читала вслух местную газету. — Фургон только что выехал из Виллоу-Дейла, забрав деньги из банка на Кендлмейкерс-стрит». — Холли подняла встревоженные серые глаза и посмотрела на Белинду Хейес, свою лучшую подругу. — Это банк моей мамы! Если бы грабители налетели на пятнадцать минут раньше, она бы попала им прямо в лапы!
Миссис Адамс руководила отделением банка на Кендлмейкерс-стрит. Налет был совершен накануне днем, и Холли уже слышала об этом от мамы. Но одно дело — услышать, и совсем другое — прочитать все подробности в «Виллоу-Дейл Экспресс».
— Но ведь не налетели же, — заметила практичная Белинда. — И она не попалась.
Пылкая Холли всегда была готова к любым неожиданностям. Белинда же, созданная скорее для домашнего уюта, чем для приключений, с философским спокойствием относилась к тому, что с ними всегда случались самые удивительные вещи. Правда, иногда она ворчала, видя, как Холли сама ищет этим самые приключения на свою — и подруг — голову. Белинда давно поняла, что их не нужно искать: всевозможные тайны имеют неприятное обыкновение сами собой сваливаться на трех подруг из Детективного клуба.
Но Холли не собиралась отступать.
— Здесь говорится… — начала она.
— Я прекрасно знаю, о чем там говорится, — перебила ее Белинда. — Прочла по дороге сюда. Там написано, что преступники скрылись, похитив около пятисот тысяч фунтов стерлингов. Машина, на которой они совершили налет, была найдена в двух милях от места происшествия. Вероятно, грабители бросили ее и пересели в другую. А еще говорится, что к моменту прибытия полиции они, вероятно, были уже далеко от Виллоу-Дейла, на полпути до любого из близлежащих городков.
Холли резко вскочила с кровати. В воздухе мелькнули ее длинные стройные ноги.
— Карта… Где-то у меня была карта. — Она задумчиво постучала указательным пальцем по губам и принялась копаться в грудах бумаг, книг и журналов, громоздившихся на ее письменном столе.
— Для чего тебе карта? — Белинда сняла круглые очки в проволочной оправе и тщательно протерла их подолом мешковатого зеленого свитера.
— Чтобы точно определить, где это произошло, — пояснила Холли. — Тогда у нас на руках будут все факты. — Холли со вздохом продолжала раскопки на захламленном столе. — Знаешь, пора бы мне разобраться в этой комнате как следует, — пожаловалась она. — Когда я жила в Лондоне, у нас с Мирандой и Питером карта висела на стене, в комнате, которую мы оборудовали под штаб. Неплохо было бы и здесь устроить что-нибудь подобное. — Она вопросительно посмотрела на Белинду. — Как ты думаешь, твои родители позволят отвести одну из комнат под штаб Детективного клуба?
Белинда и ее родители жили в большом доме, выстроенном в швейцарском стиле на вершине холма в самом роскошном квартале Виллоу-Дейла. Однако при взгляде на Белинду в старом зеленом свитере и потертых джинсах никому бы и в голову не пришло, что она принадлежит столько состоятельной семье.
Холли часто вспоминала Миранду Хант и Питера Хэмильтона, своих старых лондонских друзей. Когда-то они вместе создали Клуб любителей детектива и задолго до того, как Холли с семьей переехала в Виллоу-Дейл, разгадали множество самых невероятных тайн. А вскоре после переезда Холли и здесь организовала Детективный клуб.
— Вряд ли мама согласится выделить нам комнату, — вздохнула Белинда. — Ты же знаешь, какая она аккуратистка. Прямо бесится, когда видит, какой бардак я развела у себя в спальне. Представляешь, что будет, если в доме появится еще одна захламленная комната? Да она покой потеряет!
— Да нет… Я просто так предложила… — задумчиво сказала Холли. — Ага, вот она! — И, вытащив из-под груды журналов свернутую карту, расстелила ее на ковре.
— Холли! — начала сердиться Белинда. — Извини за назойливость, но для чего тебе нужно знать все подробности этого ограбления? Ты что, собираешься предложить полиции помощь в расследовании?
— А почему бы и нет? — загадочно улыбнулась Холли. — Вдруг им придется трудно? — Она заправила за уши прямые, каштанового цвета волосы, опустилась на колени и, склонясь над картой, проследила пальцем маршрут от Виллоу-Дейла до городка Мосли. — Вот оно что, — пробормотала она. — Машина грабителей была найдена примерно вот тут, а это значит, что либо они доехали по главной дороге до развилки и — вжик! — улепетнули на полной скорости по шоссе. Так — если верить газете — думает полиция. Либо свернули на проселок и укрылись где-нибудь неподалеку. — Холли ткнула в какую-то точку на карте. — Здесь полным-полно мест, где можно залечь на дно.
— Ага, — ухмыльнулась Белинда. — Одинокие заброшенные домики, куда сотни лет не ступала нога человека. Спустись с неба на землю, Холли, это не вестерн. Они не станут прятаться от людских глаз на дальних форпостах цивилизации. Полиция права. — Белинда провела пальцем по голубой ниточке шоссе. — Вот куда они направились. Тут и сказочке конец.
— Пожалуй, — задумчиво проговорила Холли и, прыгнув на кровать, принялась в третий раз перечитывать заметку в газете. — Жаль, что они не сообщили побольше подробностей, — вздохнула она.