!ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительно–ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Тереза Рэйгэн
«Роди мне ребёнка»
Оригинальное название: Having My Baby by Theresa Ragan
Тереза Рэйгэн – «Роди мне ребёнка»
Автор перевода: Ксения Алешкина (с 1 по 11 главу),
Ирина Белинская (с 11 главы)
Редактор: Александра Одинцова,
Ольга Сансызбаева (с 18-22 главы)
Вычитка: Анастасия Петрова
Оформление: Катя Задорожняя
Обложка: Ирина Белинская
Перевод группы: https://vk.com/lovelit
Аннотация
Джилл Гаррисон никогда не мечтала об идеальной свадьбе. Вместо этого она мечтала о ребёнке. Мальчик или девочка - не важно. Но, к сожалению, её жених не может иметь детей.
Твёрдо решив осуществить мечту всей своей жизни, Джилл тратит годы на поиски компании (КриоКорп), которая обещает высокое качество донорской спермы.
Всё идёт так как надо... до дня свадьбы, когда её жених бросает Джилл у алтаря, униженную перед семьёй и друзьями. Не теряя времени, она переезжает из Нью-Йорка в Калифорнию, чтобы начать всё с начала. Там девушка приходит на запланированную встречу в КриоКорп.
У неё может никогда не быть свадьбы или мужа, но ничто не станет преградой на пути к долгожданному ребёнку.
Она устала, что все учат её, как жить. Ребёнок, которого она носит будет только её. Никто не сможет его забрать
Или всё-таки сможет?
Глава 1
Деррек Бэйлор оставил родителей, братьев и сестёр на заднем дворе и направился в родительский дом. Несколько таблеток обезболивающего и пару минут тишины - это было все, что он хотел, но вместо этого ужасный крик долетел до него, когда он входил в дверь, заставив забыть о боли в правом колене.
Проходя через кухню, он двигался прямиком к источнику шума, благодаря свою больную ногу за то, что его не видят. Его блокировали лучшие из НФЛ (прим.пер.: Национальная футбольная лига): Хоук, Симс и Лоусон. Небольшая травма колена не выведет его из строя на предстоящий сезон.
Ужасный звук исходил из его старой спальни. Он открыл дверь, хмурясь, когда увидел переносную детскую кроватку посреди комнаты, где хотел спать сегодня ночью. Он наклонился над колыбелью. С ребёнком всё было хорошо: никаких отвратительных запахов, никто его не беспокоил.
Гораздо позже он понял, что захотел ребёнка именно в тот момент, когда смотрел на ворочающегося младенца. А когда он думал о детях, то на ум ему приходили мысли о любви, свадьбе и Мэгги. Ему скоро стукнет тридцать. А женщины - не единственные создания, чьи биологические часы тикают, как бомба.
Наблюдая за малышкой, он надеялся, что его крошка племянница прекратит плакать. Не потому, что этот звук его раздражал, он просто боялся детского плача. Может у неё что—то болит?
Малыши казались ему слабыми и напуганными. Они постоянно ёрзали. Он надеялся, что кто—то придёт на помощь. Взяв девочку на руки, он могу случайно навредить ей. Всё—таки блокировать футболистов и держать детей — не одно и тоже.
— Ааааа.
Чёрт.
Ожидая, пока подействует обезболивающее, он вошёл внутрь, чтобы скрыться от сводного брата Аарона, который так и не стал ему другом, и его невесты Мэгги. Мэгги должна была стать женой Деррека, не Аарона. Они жили на одной улице. Она была соседкой Деррека, его девушкой, его будущей женой, не Аарона.
Он внезапно узнал, что Аарон и Мэгги собирались рано или поздно узаконить свои отношения. Они, наверняка, уже съехались.
Деррек думал, что сможет вытерпеть эту вечеринку по поводу помолвки Аарона и Мэгги, которую устроила мама, но он ошибался. Видя их вместе, он становился чувствительным, начинал ощущать то, чего не хотел.
— Аааа. Аааааа.
Гаррет, его второй брат, свадьба которого была уже давно, стал папой гораздо раньше. Гаррет всех поверг в шок, когда сообщил о ребёнке, будто найти родственную душу было легко. Поиск второй половинки похож на поиск иголки в стоге сена. Это невозможно.
Многие из его друзей думали, что нашли "свою вторую половину", и что? Сейчас они в разводе.
Малышка продолжала плакать. Её звали Бейли. Могло быть и хуже. Невестка и его брат могли назвать её Яблоко или Сатурн. Бейли лежала на животике, но это ни чуть не сказалось на её вокальных данных.
— Так—так, — сказал Деррек, заглянув в кроватку, и похлопал малышку по спинке.
Плач усилился.
— А ты любишь покричать, да? — сказал он, наклонившись, стараясь осмотреть племянницу и пытаясь понять, как ему взять её на руки. Он был пятым из десяти детей. Конечно, он раньше имел дело с детьми, но это было очень давно. Сейчас у него не хватало опыта, вот и всё.
Головка ребёнка была размером с огромным персик или очень маленькую дыню. А на макушке даже был пушок. Он дотронулся до головы Бейли и сразу отдёрнул руку.
Её плач стал громче ещё на одну октаву.
— Я только стараюсь помочь тебе.
Вздохнул он.
— Но не надо волноваться. Я понял... ты девочка, а что у девочек получается лучше всего... шуметь.