Пьесы в стихах

Пьесы в стихах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Драматическая литература, Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 10
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Пьесы в стихах читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Владимир Набоков

Пьесы в стихах

Дедушка Скитальцы (1-е действие) Агасфер (отрывок) Полюс

Дедушка

Действие происходит в 1816 году, во Франции, в доме зажиточной крестьянской семьи. Просторная комната, окнами в сад. Косой дождь. Входят хозяева и незнакомец.

Жена

...Пожалуйста. Тут наша

гостиная...

Муж

Сейчас мы вам вина

дадим.

(К дочке.)

Джульетта, сбегай в

Погреб,-- живо!

Прохожий (озирается)

Ах, как у вас приятно...

Муж

Вы садитесь,-

сюда...

Прохожий

Свет... Чистота... Резной баул

в углу, часы стенные с васильками

на циферблате...

Жена

Вы не вымокли?

Прохожий

Нисколько!

Успел под крышу заскочить... Вот ливень

так ливень! Вас я не стесняю? Можно

здесь переждать? Как только перестанет...

Муж

Мы рады, рады...

Жена

Вы из наших мест?

Прохожий

Нет -- странник я... Недавно лишь вернулся

на родину. Живу у брата, в замке

де Мэриваль... Недалеко отсюда...

Муж

А, знаем, знаем...

(К дочке, вошедшей с вином.)

Ставь сюда, Джульетта.

Так. Пейте, сударь. Солнце,-- не вино!

Прохожий (чокается)

За ваше... Эх, душистое какое!

И дочь у вас -- хорошая... Джульетта,

душа, где твой Ромео?

Жена (смеется)

Что такое -

"Ромео"?

Прохожий

-- Так... Она сама узнает

когда-нибудь...

Джульетта

Вы дедушку видали?

Прохожий

Нет, не видал.

Джульетта

Он -- добрый...

Муж (к жене)

Где он, кстати?

Жена

Спит у себя -- и чмокает во сне,

как малое дитя...

Прохожий

Он очень стар -

ваш дедушка?

Муж

Лет семьдесят, пожалуй...

Не знаем мы...

Жена

Ведь он нам не родня:

мы дедушкой его прозвали сами.

Джульетта

Он -- ласковый...

Прохожий

Но кто же он?

Муж

Да то-то

оно и есть, что мы не знаем... Как-то,

минувшею весною, появился

в деревне старец,-- видно, издалека.

Он имени не помнил своего,

на все вопросы робко улыбался...

Его сюда Джульетта привела.

Мы накормили, напоили старца:

он ворковал, облизывался, жмурясь,

мне руку мял с блаженною ужимкой,-

а толку никакого: видно, разум

в нем облысел... Его мы у себя

оставили,-- Джульетта упросила...

И то сказать: он неженка, сластена...

Недешево обходится он нам.

Жена

Не надо, муж,-- он -- старенький...

Муж

Да что же,-

я ничего... так,-- к слову... Пейте, сударь!

Прохожий

Спасибо, пью; спасибо... Впрочем, скоро

домой пора... Вот дождь... Земля-то ваша

задышит!

Муж

Слава Богу! Только это

одна игра -- не дождь. Глядите, солнце

уж сквозь него проблескивает... эх!..

Прохожий

Дым золотой... Как славно!

Муж

Вот вы, сударь,

любуетесь -- а нам-то каково?

Ведь мы -- земля. Все думы наши -- думы

самой земли... Мы чувствуем, не глядя,

как набухает семя в борозде,

как тяжелеет плод... Когда от зноя

земля горит и трескается,-- так же

у нас ладони трескаются, сударь!

А дождь пойдет -- мы слушаем тревожно -

и молим про себя: "шум, свежий шум,

не перейди в постукиванье града!.."

И если этот прыгающий стук

об наши подоконники раздастся,-

тогда, тогда мы затыкаем уши,

лицо в подушки прячем,-- словно трусы

при перестрелке дальней! Да -- немало

у нас тревог... Недавно вот -- на груше

червь завелся -- большущий, в бородавках,

зеленый черт! А то -- холодной сыпью

тля облепит молоденькую ветвь...

Вот и крутись!

Прохожий

Зато какая гордость

для вас, какая радость,-- получать

румяное, душистое спасибо

деревьев ваших!

Жена

Дедушка -- вот тоже -

прилежно ждет каких-то откровений,

прикладывая ухо то к коре,

то к лепестку... Мне кажется,-- он верит,

что души мертвых в лилиях, в черешнях

потом живут.

Прохожий

Не прочь я был бы с ним

потолковать... люблю я этих нежных

юродивых...

Жена

Как погляжу на вас -

мне ваших лет не высчитать. Как будто

не молоды, а вместе с тем... не знаю...

Прохожий

А ну прикиньте, угадайте.

Муж

Мирно

вы прожили, должно быть. Ни морщинки

на вашем лбу...

Прохожий

Какое -- мирно!

(Смеется.)

Если б

все записать... Подчас я сам не верю

в свое былое! От него пьянею,

как вот -- от вашего вина. Я пил

из чаши жизни залпами такими,

такими... Ну и смерть порой толкала

под локоть... Вот,-- хотите вы послушать

рассказ о том, как летом, в девяносто

втором году, в Лионе, господин

де Мэриваль,-- аристократ, изменник,

и прочее, и прочее -- спасен был

у самой гильотины?

Жена

Расскажите,

мы слушаем...

Прохожий

Мне было двадцать лет

в тот буйный год. Громами Трибунала

я к смерти был приговорен,-- за то ли,

что пудрил волосы, иль за приставку

пред именем моим,-- не знаю: мало ль,

за что тогда казнили... В тот же вечер

на эшафот я должен был явиться,-

при факелах... Палач был, кстати, ловкий,

старательный: художник,-- не палач.

Он своему парижскому кузену

все подражал,-- великому Самсону:

такую же тележку он завел

и головы отхваченные -- так же

раскачивал, за волосы подняв...

Вот он меня повез. Уже стемнело,

вдоль черных улиц зажигались окна

и фонари. Спиною к ветру сидя

в тележке тряской и держась за грядки

застывшими руками -- думал я,-

о чем? -- да все о пустяках каких-то,-

о том, что вот -- платка не взял с собою,

о том, что спутник мой -- палач -- похож

на лекаря почтенного... Недолго

мы ехали. Последний поворот -

и распахнулась площадь, посредине

зловеще озаренная... И вот,

когда палач, с какой-то виноватой

учтивостью, помог мне слезть с тележки -

и понял я, что кончен, кончен путь,


Еще от автора Владимир Владимирович Набоков
Лолита

В 1955 году увидела свет «Лолита» — третий американский роман Владимира Набокова, создателя «Защиты ужина», «Отчаяния», «Приглашения на казнь» и «Дара». Вызвав скандал по обе стороны океана, эта книга вознесла автора на вершину литературного Олимпа и стала одним из самых известных и, без сомнения, самых великих произведений XX века. Сегодня, когда полемические страсти вокруг «Лолиты» уже давно улеглись, южно уверенно сказать, что это — книга о великой любви, преодолевшей болезнь, смерть и время, любви, разомкнутой в бесконечность, «любви с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».В настоящем издании восстановлен фрагмент дневника Гумберта из третьей главы второй части романа, отсутствовавший во всех предыдущих русскоязычных изданиях «Лолиты».«Лолита» — моя особая любимица.


Защита Лужина

Гениальный шахматист Лужин живет в чудесном мире древней божественной игры, ее гармония и строгая логика пленили его. Жизнь удивительным образом останавливается на незаконченной партии, и Лужин предпочитает выпасть из игры в вечность…


Подлец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дар

«Дар» (1938) – последний русский роман Владимира Набокова, который может быть по праву назван вершиной русскоязычного периода его творчества и одним из шедевров русской литературы ХХ века. Повествуя о творческом становлении молодого писателя-эмигранта Федора Годунова-Чердынцева, эта глубоко автобиографичная книга касается важнейших набоковских тем: судеб русской словесности, загадки истинного дара, идеи личного бессмертия, достижимого посредством воспоминаний, любви и искусства. В настоящем издании текст романа публикуется вместе с авторским предисловием к его позднейшему английскому переводу.


Бледное пламя

Роман, задуманный Набоковым еще до переезда в США (отрывки «Ultima Thule» и «Solus Rex» были написаны на русском языке в 1939 г.), строится как 999-строчная поэма с изобилующим литературными аллюзиями комментарием. Данная структура была подсказана Набокову работой над четырехтомным комментарием к переводу «Евгения Онегина» (возможный прототип — «Дунсиада» Александра Поупа).Согласно книге, комментрируемая поэма принадлежит известному американскому поэту, а комментарий самовольно добавлен его коллегой по университету.


Другие берега

Свою жизнь Владимир Набоков расскажет трижды: по-английски, по-русски и снова по-английски.Впервые англоязычные набоковские воспоминания «Conclusive Evidence» («Убедительное доказательство») вышли в 1951 г. в США. Через три года появился вольный авторский перевод на русский – «Другие берега». Непростой роман, охвативший период длиной в 40 лет, с самого начала XX века, мемуары и при этом мифологизация биографии… С появлением «Других берегов» Набоков решил переработать и первоначальный, английский, вариант.


Рекомендуем почитать
В тот год я выучил английский

Неуловимое течение времени… Молодость, дружба, музыка, кино, поцелуи, любовь… — все вибрирует Beatles. Магия иностранного языка, гениальное место — Кембридж… Иллюзии влюбленного Криса, что все это никогда не забудет, он хочет верить в абсолютную страсть.С легкой улыбкой автор рассказывает нам о сладких и горьких потерях при вступлении во взрослую жизнь. Моменты вечности и волнения смешиваются с тоской, непринужденной грацией… и музыкой языка.


Рак – не приговор, а самый серьёзный повод измениться...

«Адресую эту книгу всем людям, кому довелось в жизни столкнуться с таким коварным и тяжелым недугом как рак, и кто в силу некоторых особых обстоятельств уже готов к тому, чтобы вопреки любым прогнозам и вердиктам бросить вызов своему недугу и побороться за свою жизнь и её качество путём мобилизации фактора намерения, грамотного использования в лечении новых информационных технологий и широкого арсенала дополняющих средств.Данный материал также адресован всем специалистам-онкологам, ответственно и творчески подходящим к работе с пациентами и готовым пользоваться в своей работе интегративными подходами на основе информационных инструментов и технологий Новой Эры.


Ангельс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра с собой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.