Отражение

Отражение

Каждый вечер в клуб приходит один и тот же немолодой мужчина. Есть в нем что-то беспокоящее, какая-то загадка, какое-то предчувствие…

Жанр: Современная проза
Серии: -
Всего страниц: 2
ISBN: -
Год издания: 1977
Формат: Полный

Отражение читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

РАССКАЗ

У меня выработалась привычка ежечасно обходить свой клуб. Там я могу поздороваться с теми, кто считает это моим долгом, и заодно получить представление о том, что происходит у меня в заведении: не слишком ли громко играет оркестр, не слоняются ли без дела официанты, не обращая внимания на умирающих от жажды клиентов. Закончив обход, я возвращаюсь за свой столик, поставленный между входом и баром. И на то есть веские причины. Прежде всего, отсюда мне видно всех входящих, и когда Теодора, моего метрдотеля, одолевают сомнения насчет кого-либо из желающих войти, ему достаточно взглянуть на меня и получить указание, предписывающее ему либо впустить группу, либо заявить, что у нас нет мест. Другая причина может показаться «бородатой», поскольку она частенько обыгрывается в фильмах и в литературе, что, впрочем, нисколько не умаляет ее значимости. У меня это дело давно. Очень давно. Когда я начинал, оно еще было незаконным, и мне постоянно приходится помнить о том, что какой-нибудь парень из прошлого двенадцати-пятнадцатилетней давности может нанести мне отнюдь не дружеский визит; вот почему я предпочитаю не только знать, что у меня в клубе, но и видеть всех входящих. Во время моего обхода Теодор, естественно, вынужден принимать решения сам, но, если он сомневается, посетителям приходится ждать, пока я не усядусь за свой столик.

В тот вечер, совсем недавно, я возвратился на свое место и увидел, что у входа, ожидая, когда Теодор их впустит, стоят несколько человек. Пятеро. Две парочки и мужчина моих лет. Мне и гадать не надо было, почему Теодор их задерживает, — я прекрасно знал ход его мыслей. Парочки он не впускал, поскольку непохоже было, что они в состоянии оплатить счет, да и украшением заведения они не стали бы. Понятное дело, я впускаю многих молодых людей, у которых хоть и нет денег, но само их присутствие украшает клуб, или таких, у кого пока нет денег, но появятся, когда они станут постарше. Только я тут же увидел, что обе парочки трезвы и спокойны, и кивнул Теодору — впускай, мол. А сам получил возможность разглядеть мужчину, моего ровесника.

Я понял, что где-то уже его видел. На вид трезвый и вроде бы при деньгах — из тех, кому Теодор беспрепятственно позволял пропустить стаканчик-другой в баре. Я улыбнулся — я так хорошо знал, что у Теодора в голове. То же, что и у меня. Я уже говорил, что наш с Теодором образ мыслей совпадает. Мне бы не понравилось, если бы этот человек вошел, потому-то Теодор и не впустил его: мы оба знали, что где-то его уже видели, только не могли вспомнить, где именно. Кабы не это, он бы уже давно был в зале. Я послал за Теодором.

— Что это там за человек?

— Я сам все время пытаюсь это понять, босс, но не могу.

— Меня спрашивал?

— Нет. Он только попросил столик в большом зале, а я сказал, что у нас нет мест, да и все равно, мол, ему сюда нельзя, раз он без дамы. Он предложил мне пять долларов, потом десять, а когда я отказался, попросил разрешения немного постоять — вдруг увидит кого-нибудь из знакомых. Ну, говорю, стойте, если хотите.

— А вот это уже зря.

— Знаю, шеф, но вид у него вполне приличный. Будь он совсем незнакомым, я бы пропустил его в бар, но мне хотелось, чтобы вы сами на него взглянули.

Я подумал.

— Дай ему столик и не спускай с него глаз. Надо выяснить, кто он такой.

Теодор его впустил, но мы так ничего и не узнали — ни в тот вечер, ни на другой, ни на третий, пока наконец не докопались до сути — иначе бы я сейчас не рассказывал эту историю.

Он приходил каждый вечер и сидел до закрытия. Он был хорошим клиентом, хотя, признаться, вид мужчин, одиноко сидящих за столиком, не по мне. И все же он возбудил мое любопытство. Все вечера он проводил одинаково. Его счета набегали до пятнадцати долларов, и он еще давал пять долларов официанту и пять — Теодору. Он выпивал изрядную дозу шотландского виски, чтобы уйти не таким трезвым, каким входил, только уходил он довольный собой, улыбающийся. Мы не раз пытались разузнать, кто он. Шляпа его, к примеру, была куплена в нью-йоркском магазине, но монограммы внутри не было. У него имелось три костюма. Он был консервативен, но это не был консерватизм Иейля или Гарварда. Волосы у него почти все поседели, и сам он производил впечатление человека, сильно прибавившего в весе. Во всяком случае, я пришел к такому выводу: когда я видел его прежде, он был худее. Я мысленно перебирал все известные мне профессии — актер, спортсмен, авиатор, банкир, маклер, врач и т. д., но так и не смог определить, кто же он. Он подходил под любую профессию — вот что смущало. Скажем, я говорил себе: он футболист национальной сборной, и я сразу же представлял его в этом виде. Но стоило мне подумать, что он, вероятно, юрист, как я тут же воображал его юристом. Я даже сделал из него репортера и был уверен, что так оно и есть, но ко мне заходило много газетчиков, и я как-то попросил двоих взглянуть на него, и оба сошлись на одном и том же, а именно: где-то они его прежде видели, но где — не знают. Вот помогли, ничего не скажешь!

Кое-что, конечно, я мог сделать и сам. В нашем деле, если у тебя есть к нему какое-никакое призвание, вырабатывается умение завоевывать расположение посетителей вроде этого мужчины, по нескольку раз за вечер задерживаясь у их столика и втягивая их в разговор. Обыкновенно люди приглашают присесть и начинают рассказывать историю своей жизни — этот же человек никак меня не поощрял. Раза два я спросил его, все ли его устраивает, и он ответил: да, благодарю; дальше этого не пошло. Мне и не хотелось особенно нажимать на него, поскольку к тому времени я уже вел игру. Второе, что я мог сделать, — это пустить за ним хвост. Однажды я попытался проделать это через знакомого таксиста, но неизвестный только заехал куда-то поесть, и таксист не стал его дожидаться. Мне даже стало как-то стыдно — ведь я пытался обмануть самого себя. Мне хотелось вспомнить, кто он, без посторонней помощи, и я перестал расспрашивать о нем других. Теодором тоже овладел азарт игрока. Мы даже об заклад побились — кто первым выяснит личность этого человека. На 50 долларов.


Еще от автора Джон О'Хара
Свидание в Самарре

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инструмент

Бродвей 60-х — и новоанглийская провинция с ее мелкими интригами и большими страстями…Драма духовного кризиса талантливого писателя, пытающегося совместить свои представления об истинном искусстве и необходимость это искусство продавать…Закулисье театрального мира — с его вечным, немеркнущим «костром тщеславий»…Любовь. Ненависть. Предательство. И — поиски нового смысла жизни. Таков один из лучших романов Джона О'Хары — роман, высоко оцененный критиками и вошедший в золотой фонд англоязычной литературы XX века.


Жажда жить

Книга, которая в свое время вызвала сенсацию, почти скандал.Америка «золотых» послевоенных лет. Красивая, богатая, страстная Грейс Колдуэлл Тейт задыхается в атмосфере снобизма, ханжества и фарисейства, царящей в маленьком провинциальном городке, где жестоко карается каждый глоток свободы. Пытаясь отстоять свое право на любовь, Грейс решается на отчаянный поступок. Но какова цена ее мимолетного счастья?


Дело Локвудов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Весенняя лихорадка

Писатель, который никогда не стремился к громкой славе, однако занял достойное место в ряду лучших американских романистов, таких как Хемингуэй и Фицджеральд. Почему? Уж не потому ли, что подлинный талант проверяется временем?Один из самых ярких романов Джона О’Хары, который лег в основу замечательного фильма с Элизабет Тейлор, получившей за роль Глории свою первую премию «Оскар».История затравленной, духовно искалеченной красавицы Глории Уэндерс, единственное развлечение которой — случайные встречи с малознакомыми состоятельными мужчинами.Эта книга и сейчас читается гак, словно была написана вчера, — возможно, потому, что Джон О'Хара не приукрашивает и не романтизирует своих непростых, многогранных персонажей и их сложные противоречивые отношения…


Время, чтобы вспомнить все

Один из лучших романов классика американской прозы Джона О’Хары.История сильного человека, бездарно и бесцельно растратившего свою жизнь в погоне за славой и успехом.На первый взгляд ему удалось получить все — богатство, власть, всеобщее уважение, прекрасную семью…Но в действительности его преуспеяние — лишь фасад, за которым таятся одиночество и непонимание.Политическая карьера разбита, любовь потеряна, близкие стали чужими…Что теперь?


Рекомендуем почитать
Торты нашего детства

«Наполеон» и «Мишка на севере», «Муравейник» и «Кучерявый пинчер», «Черепаха» и «Спартак», «Полет» и «Пражский», медовики, сметанники и трубочки с кремом… От одних только названий текут слюнки, а мысли возвращаются в детство! Все это и многое другое готовили наши мамы и бабушки, проявляя чудеса изобретательности и создавая из самых обычных продуктов настоящие кондитерские шедевры. Теперь, заняв место у плиты, вы можете по достоинству оценить проверенную годами точность рецептов и простоту приготовления этой выпечки.


Делаем сами коптильни, грили, мангалы, уличные печи

Постройте уличный очаг своими руками и превратите зону отдыха на приусадебном участке в любимое место семьи и друзей! Собственная коптильня поможет управиться с домашними заготовками, уличная печь облегчит хозяйственные работы, мангал порадует свежими шашлыками, а тандыр – лепешками. Сооружение простейших очагов займет совсем немного времени и не требует многолетнего опыта и практики. Стационарный мангал, мобильный гриль, гриль-мангал из бочки, дровяная печь для летней кухни, походная коптильня, универсальный садовый очаг, банные печи-каменки, уличная русская печь, модернизированная русская печь, тандыр для выпечки лепешек.


Осторожно, треножник!

Книга статей, эссе, виньеток и других опытов в прозе известного филолога и писателя, профессора Университета Южной Калифорнии Александра Жолковского, родившегося в 1937 году в Москве, живущего в Санта-Монике и регулярно бывающего в России, посвящена не строго литературоведческим, а, так сказать, окололитературным темам: о редакторах, критиках, коллегах; о писателях как личностях и культурных феноменах; о русском языке и русской словесности (иногда – на фоне иностранных) как о носителях характерных мифов; о связанных с этим проблемах филологии, в частности: о трудностях перевода, а иногда и о собственно текстах – прозе, стихах, анекдотах, фильмах, – но все в том же свободном ключе и под общим лозунгом «наводки на резкость».


Новые и новейшие письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков неспроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного.


На колесах

В повести «На колесах» рассказывается об авторемонтниках, герой ее молодой директор автоцентра Никифоров, чей образ дал автору возможность показать современного руководителя.


Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы.


Чужие дочери

Почему мы так редко думаем о том, как отзовутся наши слова и поступки в будущем? Почему так редко подводим итоги? Кто вправе судить, была ли принесена жертва или сделана ошибка? Что можно исправить за один месяц, оставшийся до смерти? Что, уходя, оставляем после себя? Трудно ищет для себя ответы на эти вопросы героиня повести — успешный адвокат Жемчужникова. Автор книги, Лидия Азарина (Алла Борисовна Ивашко), юрист по профессии и призванию, помогая людям в решении их проблем, накопила за годы работы богатый опыт человеческого и профессионального участия в чужой судьбе.


Рассказ об Аларе де Гистеле и Балдуине Прокаженном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Излишняя виртуозность

УДК 82-3 ББК 84.Р7 П 58 Валерий Попов. Излишняя виртуозность. — СПб. Союз писателей Санкт-Петербурга, 2012. — 472 с. ISBN 978-5-4311-0033-8 Издание осуществлено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, текст © Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов — признанный мастер петербургской прозы. Ему подвластны самые разные жанры — от трагедии до гротеска. В этой его книге собраны именно комические, гротескные вещи.


Сон, похожий на жизнь

УДК 882-3 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П58 Предисловие Дмитрия Быкова Дизайн Аиды Сидоренко В оформлении книги использована картина Тарифа Басырова «Полдень I» (из серии «Обитаемые пейзажи»), а также фотопортрет работы Юрия Бабкина Попов В.Г. Сон, похожий на жизнь: повести и рассказы / Валерий Попов; [предисл. Д.Л.Быкова]. — М.: ПРОЗАиК, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91631-059-7 В повестях и рассказах известного петербургского прозаика Валерия Попова фантасмагория и реальность, глубокомыслие и беспечность, радость и страдание, улыбка и грусть мирно уживаются друг с другом, как соседи по лестничной площадке.