Освободители своей отчизны

Освободители своей отчизны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Детская литература, Сказка
Серии: -
Всего страниц: 5
ISBN: -
Год издания: 1993
Формат: Полный

Освободители своей отчизны читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

* * *

Все началось с того, что в глаз Эффи попало «что-то». Это «что-то» причинило ей очень сильную боль, точно горячая искорка, но в то же время казалось, будто оно имело ноги и крылья, как у мухи. Эффи терла глаз и проливала слезы. Это были не настоящие слезы, какими иногда плачут от обиды или огорчения, но те слезы, которые сами собой текут из глаз, хотя вы вовсе не чувствуете себя несчастной.

Ничего не добившись, она пошла за помощью к отцу. Отец Эффи был доктором и поэтому, конечно, умел вынимать всякие соринки из глаз — он это делал очень искусно при помощи кисточки, смазанной касторовым маслом. Удалив предмет, он сказал:

— Это чрезвычайно странно!

Эффи часто засоряла себе глаза, и ее отец, по-видимому, всегда находил это вполне естественным — может быть, немного неосторожным, но все же вполне естественным. Но он ни разу раньше не находил это странным. Она стояла перед ним, держа платок у глаза, и говорила:

— Мне кажется, «оно» еще не вынуто.

Люди всегда говорят это, когда засорят себе глаза чем-нибудь.

— О, нет! Оно вынуто, — уверил доктор, — вот оно на кисточке. Это, действительно, чрезвычайно интересно.

Эффи ни разу не слышала, чтобы ее отец сказал что-нибудь подобное о чем-либо, относящемся к ней. Она с любопытством спросила:

— А что на кисточке?

Доктор очень бережно понес кисточку через комнату и положил кончик ее под микроскоп, затем прикрутил бронзовые винты микроскопа и посмотрел одним глазом через верхнее стеклышко его.

— Удивительно! — заметил он. — Очень-очень удивительно! Четыре хорошо развитых члена, длинный хвостовой придаток, пять пальцев неравной длины и, однако, ни малейшего признака крыльев.

Существо, наблюдаемое им, немного побарахталось в касторке, и он уточнил:

— Нет, есть крыло. Похоже на крыло летучей мыши. Это, несомненно, новый вид. Эффи, беги к профессору и попроси его быть настолько любезным, зайти сюда на пару минут.

— Вы могли бы дать мне шесть пенсов, папочка, — сказала Эффи, — ведь я принесла вам этот новый вид. Я сберегла его в своем глазу, и глаз мой порядочно-таки болит.

Доктор был так доволен насекомым нового вида, что дал Эффи шиллинг.

Немного спустя явился и профессор. Он остался завтракать, и они с доктором с самыми радостными лицами ссорились несколько часов относительно имени и семейства существа, извлеченного из глаза Эффи.

Но за чаем случилось нечто новое. Брат Эффи, Гарри, вытащил из своего чая что-то, принятое им сначала за двухвостку. Он уж совсем собрался бросить его на пол и покончить с ним обычным способом, когда это существо начало встряхиваться на ложке, развернуло пару мокрых крыльев и шлепнулось на скатерть. Тут оно расселось, поглаживая себя лапками и расправляя крылышки, и Гарри воскликнул:

— Да ведь это маленькая стрекоза!

Профессор склонился над столом, прежде чем доктор успел молвить хоть слово.

— Я дам тебе полкроны за него, Гарри, мой мальчик, — в возбуждении пообещал он, затем осторожно переместил шевелящееся существо на носовой платок.

— Это новый вид, — объявил он, — и гораздо лучший экземпляр, чем у вас, доктор.

Живое существо оказалось крохотной ящерицей, приблизительно в полдюйма длиной, с чешуей и крыльями.

Итак, теперь у доктора и у профессора было по экземпляру нового вида, и оба были очень довольны.

Но прошло весьма немного времени, как экземпляры эти потеряли свою первоначальную ценность. В следующее же утро, когда мальчик, помогавший лакею, стал чистить обувь доктора, он вдруг бросил сапог, щетки и ваксу и закричал, что обжегся.

Из сапога выползла ящерица величиной с котенка, с большими, сверкающими крыльями.

— Ах, да ведь я знаю, что это такое, — воскликнула Эффи. — Это дракон, вроде того, которого убил Георгий Победоносец.

И Эффи была права.

В этот же вечер их собаку Таузера укусил дракон величиной с кролика, за которым он гонялся по саду, и на следующее утро все газеты были переполнены описаниями удивительных крылатых ящериц, которые появились по всей стране. Газеты не называли их драконами, потому что, конечно, в наши дни никто не верит в драконов; газеты, во всяком случае, не желали быть такими глупыми, чтобы верить в сказки.

Сначала показалось всего несколько подобных животных, но через неделю или две вся страна прямо-таки кишела драконами всех размеров, и в воздухе иногда летали целые рои их. Кроме роста, они все имели совершенно одинаковый вид. Они были зеленого цвета, покрыты чешуей и имели четыре лапы и длинный хвост, а также большие крылья, напоминающие крылья летучей мыши, но только крылья эти имели бледно-желтый, полупрозрачный вид, точно пластинки рыбьего клея.

Они также выдыхали огонь и дым, как и полагается всем настоящим драконам, но газеты все еще притворялись, будто думают, что это ящерицы, пока один особенно крупный дракон не схватил издателя Френда. С исчезновением Френда не осталось никого, кто мог бы рассказать остальным издателям, чему они не должны верить. Но после того, как из зоологического сада был унесен драконом самый большой слон, газеты перестали притворяться и напечатали заголовок крупными буквами: «Грозное нашествие драконов».

Вы себе и представить не можете, до чего это было ужасно и в то же время надоедливо. Огромнее драконы, конечно, были страшны, но стоило вам заметить, что драконы всегда рано ложатся спать, так как боятся холодного ночного воздуха, и вы могли сидеть дома весь день и чувствовать себя в полной безопасности. Но более мелкие виды были положительно невыносимы. Те, которые были величиной с двухвостку, попадали в мыло и в масло. Те, которые были величиной с собаку, забирались в ванны и, используя огонь и дым, находившиеся внутри них, обращали воду в пар, как только кто-нибудь отвертывал кран с холодной водой, причем неосмотрительные люди нередко сильно ошпаривались. Те из драконов, которые были величиной с голубя, залезали в рабочие корзинки или ящики комода и кусали вас, когда вы хотели достать иголку или носовой платок.


Еще от автора Эдит Несбит
Последний Дракон

Прекрасная Принцесса и злой Принц, Дракон, приключения и опасности. Сказка английской писательницы Эдит Несбит о том, что спасти от опасности может чистое и доверчивое сердце. Она наполнена нежным юмором и добротой.


Искатели сокровищ

Повесть о веселых приключениях шестерых братьев и сестер. Перевод был подготовлен к печати в 1994 году, но не был опубликован из-за закрытия екатеринбургского издательства «Ладъ».


Пятеро детей и оно

Это одна из самых известных книг английской писательницы Эдит Несбит. В песчаном карьере, неподалеку от своего загородного дома, Роберт, Сирил, Джейн, Антея и маленький Ричард находят удивительное существо – песчаную фею Саммиэда… Мечты становятся реальностью. Ребят ждут удивительные приключения.Продолжение этой истории читайте в книгах «Феникс и ковёр» и «История с амулетом».


Последний дракон и другие истории

Замечательная английская писательница Эдит Несбит прожила трудную, полную забот, тревог и подчас тяжелой работы жизнь. Она воспитывала пятерых детей и подрабатывала, чем могла, — раскрашивала открытки, занималась корректурой, составлением объявлений — и сочиняла. Сочиняла много — стихи, рассказы, повести, волшебные истории, которые постепенно завоевали сердца читателей и сделали ее еще при жизни знаменитой писательницей.Эта книга познакомит читателя с некоторыми из ее волшебных историй — смешных, добрых, фантастических и очень увлекательных.


Из мрамора, в натуральную величину

«Хотя каждое слово в этой ужасной истории правда, я не надеюсь, что кто-нибудь мне поверит. Нынче и вера нуждается в рациональном объяснении. Позвольте тогда и мне начать с рационального объяснения, к которому склоняются те, кто слышал рассказ о самом трагическом событии моей жизни. Как они полагают, в тот день, 31 октября, я и Лаура стали жертвой душевного расстройства. Подобное предположение будто бы подводит под случившееся достаточно убедительное основание. Выслушав мою историю, читатель сам рассудит, можно ли считать это объяснение исчерпывающим.


Сказки и истории

Сборник волшебных сказок и веселых историй английской писательницы. Перевод был подготовлен к печати в 1994 году, но не был опубликован из-за закрытия екатеринбургского издательства «Ладъ».


Рекомендуем почитать
Соблазняй и властвуй

Элизабет посчастливилось получить место личной помощницы Джеймса Грейстоуна, престарелого владельца красивого поместья. Она испытывает искреннюю симпатию к старику и с радостью приступает к работе. Но Андреас, крестный сын Джеймса, не доверяет Элизабет и считает ее мошенницей. Он следит за каждым ее шагом, пытается уличить в обмане… А ведь Элизабет и в самом деле есть что скрывать.


Прощай, зеленая Пряжка

В книгу писателя и общественного деятеля входят самая известная повесть «Прощай, зеленая Пряжка!», написанная на основании личного опыта работы врачом-психиатром.


Из истории падения крепостей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чаша

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Народ о религии

Издаваемая книга содержит антирелигиозный фольклор трех братских народов (русского, украинского, белорусского). Многочисленные сказки, пословицы, поговорки, частушки свидетельствуют о силе и глубине антиклерикального и антирелигиозного устного творчества народа, и прежде всего его передовых слоев. Все произведения сгруппированы в книге по разделам («Бог и святые», «Черт и нечистые силы», «Рай и ад», «Церковь и богослужение», «Попы и монахи» и др.), которые четко выявляют социальную направленность антирелигиозного фольклора и подлинное отношение народа к религии и церкви.


Огрики и большой переезд. Сборник историй

Перемены в жизни, особенно переезд, – это всегда непросто. Но давайте брать пример с огриков, которым часто приходится подыскивать себе новую свалку. Они никогда не унывают и всегда устраивают из переезда настоящее приключение. В этот раз мама Огри чуть не отравилась свежим яблоком, дракона Огнепыха почти потеряли в новом городе, но всё закончилось жабечательно.


Сказка о гусляре

Стихотворное переложение сказки о царе, оказавшемся в плену, и его верной жене.


Хочу быть кошкой!

Все люди в детстве о чём-то мечтают. Но у кого-то мечта сбывается, у кого-то нет. Школьник Антон Измайлов сталкивается с явлением, которое кажется невероятным, но ведёт к ещё более невероятным последствиям.


Рыжий пес

В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.


Грэйс

Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.