Йозеф фон Эйхендорф
Мраморная статуя
(Das Marmorbild, 1819)
Молодой дворянин Флорио подъехал к воротам города Лукка. Он наслаждался прекрасным видом, изящной дымкой, кружившейся над крышами и башнями, дамами и кавалерами, которые прогуливались по каштановым аллеям.
Неожиданно к нему присоединился еще один всадник, скакавший на прекрасном коне, красиво одетый, с золотой цепью на шее. На его кудрявых волосах цвета темной меди был изумрудный берет.
Незнакомец вежливо поклонился.
Они продолжили путь в сгущающихся сумерках, беседуя по дороге. Флорио понравились ладная фигура незнакомца и его веселый голос.
— У вас какие-то дела в Лукке? — спросил незнакомец.
Немного поколебавшись, Флорио ответил:
— У меня здесь нет никаких дел.
— Никаких дел? Ну тогда вы, скорее всего, поэт, — изрек незнакомец и засмеялся.
— О нет, — ответил молодой человек, и щеки его залил румянец. — Временами пробовал себя в радостном искусстве стихосложения. Но, когда читаю великих мастеров прошлого, которые умеют все так живописно передать, то собственный голос казался мне слабым щебетанием жаворонка, заглушаемым ветром под бесконечным небом.
— Каждый славит Господа по-своему, а все голоса, сливаясь воедино, призывают весну, — сказал незнакомец. Его большие мудрые глаза внимательно всматривались в молодого человека, который с невинностью юности осматривал мир, быстро погружающийся во тьму.
— Решил пуститься в путешествие, и чувствую себя освобожденным узником, — сказал Флорио. — Мечты и желания будто бы ожили. Я вырос на небольшом острове, в тиши и спокойствии. С какой тоской я часто вглядывался в горы, которые виднелись у самого горизонта. Особенно когда через усадьбу проходила весна, распевая своим чудесным голосом песни радости.
Незнакомец задумался.
— Наверное, вы слышали историю о чудесном музыканте, — сказал он несколько рассеянно, но самым серьезным тоном, — который завлекал юношей к таинственной горе. Никто из ни не вернулся назад. Так что остерегайтесь.
Флорио не думал об этом, и переспрашивать не стал. К тому же они подъезжали к воротам, а неподалеку были видны веселые поляны, на которых среди цветных шатров царила заводная музыка. Конные и пешие сновали в последних отблесках заходящего солнца.
— Хорошо тут живется, — весело сказал незнакомец и спрыгнул с коня. — Бывай. Скоро увидимся, — с этими словами он затерялся в толпе.
Флорио постоял минуту, ошеломленный неожиданным обещанием. Сердце радостно екнуло. Он отдал поводья коня служителю и двинулся в радостную толпу.
С разных сторон из-за цветущих кустов слышалось хоровое пение. Под высокими деревьями разгуливали скромные невесты, которые исподтишка бросали взгляды на происходящее. Они обмахивались цветастыми веерами, и сами были подобны грядкам цветов, которые колышет ветер.
Чуть поодаль на травичке девушки игрались мячиками. Яркие шары порхали в воздухе как мотыльки.
Одна из девиц привлекла внимание Флорио точеностью фигурки и изяществом движений. Венок из прекрасных цветов на голове делал ее похожей на весну. И тут, после неуклюжей подачи ее партнерши, мяч прилетел прямо к ногам Флорио.
Девушка стояла перед ним, будто испуганная, смотря своими огромными, прекрасными глазами. Ее щеки зарумянились. Она склонилась, подняла мяч и убежала к подругам.
Тут внимание молодого человека отвлек многоцветный поток повозок и всадников, затопивший главную аллею.
— Смотрите, это певец Фортунато, — услышал он.
Флорио присмотрелся и узнал незнакомца, с которым приехал в город. Тот стоял неподалеку, прислонившись к дереву. Его окружали дамы и кавалеры, которые слушали его пение. А несколько девушек ему подпевали.
Среди толпы, окружавшей певца, Флорио увидел красавицу, которая привлекла его внимание, играя в мяч. Ее переполняла радость, широко открытые глаза будто бы всматривались в звуки песни.
И тут Флорио не на шутку испугался, вспомнив о том, как недавно непринужденно балагурил со знаменитым певцом, поклонником которого сам являлся. Теперь стоял несмело в сторонке, прислушиваясь к пению. Стоял бы так целую ночь, так как песня бодрила его, и был очень недоволен, когда Фортунато закончил пение, и вся компания поднялась на ноги.
Певец увидел своего недавнего спутника и сам подошел к нему. Взял за руку, и, несмотря на сопротивление, отвел к стоящему неподалеку шатру. Флорио встретили как старого знакомого.
Вскоре все уселись за круглый стол, стоящий посредине шатра. Бодрящие фрукты и вино в начищенных чашах, которые ослепительно отражали белизну скатерти. В серебряных вазах стояли огромные букеты цветов.
Последние лучи заходящего солнца скользили по траве и реке, гладкой как зеркало. Флорио оказался за столом рядом с красавицей, игравшей ранее в мяч. Она его узнала, но заговорить не решилась.
Было решено, что каждый выпьет, обращаясь к своей избраннице, при этом исполняя короткую импровизированную песенку. Веселое пение разносилось вокруг, оживив атмосферу в шатре.
Флорио было интересно, но чувствовал неуверенность и тревогу. А когда пришла его очередь: спел:
Wszyscy maja lube swoje, (У каждого своя любимая)
Tylko ja samotny stoje, (Только я один стою)