Мраморная статуя [==Das Marmorbild] - [5]
Между деревьями был виден прекрасный дворец с высокими стройными колоннами. Вокруг царила почти полная тишина. Иногда ее нарушал соловей, заводивший песню в кронах деревьев.
Флорио восхищенным взглядом осматривал деревья, цветы и фонтаны — он будто бы попал в зачарованный сад, над которым время не властно — он спит и видит сны о минувших чудесных временах.
Не успел далеко зайти, как вдруг услышал звуки лютни, которые то усиливались, то терялись в гомоне фонтанов. Стал и прислушался, звуки музыки приближались. И он увидел как по боковой аллее идет высокая и очень красивая. Она приближалась медленно, не поднимая глаз. В руках она держала инкрустированную золотом лютню, из которой извлекала единичные аккорды, при этом не замечала ничего вокруг, полностью погрузившись в свои мысли.
Длинные золотые волосы опускались тяжелым водопадом.
Флорио задрожал — эта красавица была очень похожа на встреченную ночью статую Венеры. Женщина напевала, не подозревая, что за ней кто-то наблюдает:
Czemu na nowo rozbudzasz mnie, wiosno,
By wskrzeszac dawno wymarle pragnienia?
Poprzez kraj plynie twe cudowne tchnienie,
Cialo przenika dreszcz, jakze rozkoszny.
Slawia cie w piesniach, piekna i radosna,
W wiencu, znow mloda, widza zachwyceni.
Lasy chca spiewac, zaszumiec strumienie,
Najady spiewem wtoruja swym plasom.
Roze wykwitna z cel — zielonych pakow I swiezy wietrzyk powiewem nas kusi,
W czystym powietrzu pomknie na zaloty.
Mnie tez wywola cos z cichego domku,
Bym w czasie wiosny, cierpiac smiac sie musial,
W dzwiekach i woniach tych tonac — z tesknoty.
Распевая, она шла прямо, и уже начала исчезать среди зелени. Затем ее фигурка мелькала еще несколько раз — девушка приближалась к дворцу. Сейчас тишину нарушали только кроны деревьев и вода в фонтанах.
Флорио погрузился в цветистые мечты. Ему казалось, что девушку он знает уже давно, только в последнее время позабыл о ней. А теперь она, погруженная в печаль, звала его за собой. Он поспешил вглубь чудесного сада. Он проходил под старыми деревьями, и наткнулся на разрушенную стену, на которой кое-где виднелись остатки фрески. Возле стены, между лопнувшими глыбами мрамора и упавшими колоннами все поросло густой травой. А в траве спал мужчина. Флорио с удивлением узнал странствующего рыцаря Донати. Но во сне его лицо походило на лик мертвеца.
Флорио вздрогнул, затем согнулся и потряс спящего за плечо. Донати медленно открыл глаза. Его взгляд спросонья был диким и нечеловеческим. Молодой человек даже испугался. Рыцарь выкрикнул несколько непонятных слов.
Когда Донати проснулся окончательно, то с удивлением уставился на молодого человека.
— Где я? — выкрикнул Флорио. — Кто эта красавица, обитающая в столь дивном саду?
— Как Вы сюда вошли? — задал вопрос Донати.
Флорио вкратце рассказал о своих злоключениях. Рыцарь его выслушал и погрузился в глубокие размышления.
Молодой человек повторил свои вопросы. Донати нехотя ответил:
— Красавица — моя родственница. Она богата и могущественна. Ее поместья разбросаны по всей стране. Она бывает в разных местах, иногда и в Лукке.
Эти простые слова взволновали Флорио. Мысль нашла подтверждение — он раньше видел эту красавицу, просто не мог вспомнить об этом.
Они быстро дошли до ворот, по дороге никого не встретив. Это были другие ворота, не те, через которые молодой человек проник в чудесный сад. Флорио с удивлением осматривал незнакомую околицу.
Вдали, за полями на солнце блестели городские башни. Возле ворот стоял конь Донати, нетерпеливо фыркал и бил копытом.
Флорио несмело сказал, что хотел бы еще раз увидеть прекрасную хозяйку замка.
Донати будто бы полностью погрузился свои мысли, а затем сказал:
— Хозяйка замка с радостью с вами познакомиться. Но не сегодня. К тому же, я должен уехать по неотложному делу. Может быть, завтра за вами заеду.
С этими словами он попрощался с собеседником, вскочил на коня и вскоре исчез среди холмов.
Флорио долго смотрел ему вслед, а затем, как пьяный, побрел в город. Жар все еще держал все живое в домах, за плотно закрытыми ставнями. Улицы и площади были безлюдны. А осчастливленному Флорио было тесно в грустном одиночестве. Он вскочил на коня и помчался в поля.
Его душа неустанно распевала "Завтра, завтра". Это было невыразимое блаженство. Красивая мраморная статуя ожила и сошла с пьедестала прямо в цветущую весну. Обычный пруд превратился в прекрасный пейзаж, звезды — в прекрасные цветы, а весна превратилась в его любимую. Флорио долго катался по красивой долине Лукки. Проезжал мимом домишек, водопадов и гротов, пока его не осветили лучи вечерней зари.
На небе уже светили звезды, когда Флорио возвращался по городским улицам домой. На одной из площадей стоял великолепный дом, купающийся в лунном свете.
Окно на верхнем этаже было открыто. За красивыми ухоженными цветами Флорио увидел двух дам, которые были полностью погружены в беседу. С удивлением Флорио услышал свое имя, его повторили несколько раз. Ему показалось, что слова, которые донес легкий ветерок, произнесла та самая прекрасная певица. Но толком рассмотреть через дрожащие в свете луны листья и цветы он ничего не смог. Тут дамы увидели Флорио и наверху все смолкло.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник продолжает библиотеку литературных сказок писателей разных стран, в которой уже вышли «Сказки английских писателей» и «Сказки французских писателей». В настоящий сборник вошли сказки, созданные немецкими, австрийскими и швейцарскими писателями XIX–XX веков.
Как поступить, если вашу любимую жену и вашего нерожденного ребенка убил на пешеходном переходе самодовольный юнец, севший за руль под наркотой? Как жить дальше, зная, что мерзавец вышел сухим из воды благодаря отцу-прокурору? Взывать к закону, искать правды? Смириться с несправедливостью? Отомстить собственной рукой? Выбор есть у каждого. Но никому не дано знать, как этот выбор изменит картину мироздания.Рассказ победил на сетевом литературном конкурсе «Квазар» и будет напечатан.Метки: ангст, драма, фантастика, экшн, психология.
Неподкупные пальцы грехов минувшей молодости незримо тянут успешного инженера обратно на малую Родину — в небольшой провинциальный городок. Меж редких высоток видятся проблески бездумно утраченного главного — теплоты близких, любви родных. Однако, судьба готовит нежданное, для каждого, кто ещё вчера видел наброски новой жизни в чистой тетради — смерть. Но переступив главную черту герой понимает, что его эпилог вполне может оказаться гораздо содержательней, чем вся прижизненная повесть.
Главный герой этой книги — сама Лысая гора, которая испокон веков называлась Девичья. Именно здесь находятся семь мест силы, куда сходятся ведьмы и маги со всего Киева, начиная с древних святилищ Лады и Перуна, и заканчивая поляной Желаний, где исполняются самые заветные мечты. Широко известная за пределами города, Лысая Гора почему-то до сих пор ещё мало исследована историками и писателями. Раскрытием её мистических тайн и занимаются многочисленные персонажи этой книги, призванные со всех сторон осветить её сакральное величие.
Писателя Стефана Грабинского часто называют польским Эдгаром По и Говардом Лавкрафтом. Он считается одним из основоположников польской фантастической литературы, чье творчество высоко ценил Станислав Лем. Произведения Грабинского смело можно отнести к жанру литературы ужасов. Главный герой повести «Остров Итонго» наделен врожденным даром общения с потусторонними силами. Дар этот он считает своим проклятьем и пытается от него избавиться, но запредельный мир не оставляет его в покое и постоянно напоминает ему о своем существовании.
Англия. Век тому назад, плюс-минус несколько лет. Англия, где люди, порочные в мыслях или делах, отмечены дымом — он истекает из их тел, и это признак человеческого падения. Аристократы не испускают дыма, и это доказательство их праведности и права на власть, ведь низшие классы в отличие от них погрязли в грехе и саже. Элитная школа-пансион, где сыновья богачей готовятся принять власть как свое право по рождению. Учителя, связанные загадочными узами с противоборствующими партиями в высших правительственных кругах.