К вопросу о центрах происхождения языка

К вопросу о центрах происхождения языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Языкознание
Серии: -
Всего страниц: 5
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

К вопросу о центрах происхождения языка читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

К вопросу о центрах происхождения языка

Длительные попытки свести все многообразие языков к одному генеалогическому стволу, наличие отдельных языков или групп языков, не укладывающихся в обычные рамки классификаций, споры о наличии одного или нескольких центров происхождения языка, а также и области происхождения человека, что в нашем понимании почти одно и то же, не дают оснований придти к единой модели места и времени расселения человеческих языков. Эти споры, по нашему мнению, об "африканском центре" или каком-то другом, например, азиатском, а может быть, и еще другом месте появления "праязыка", можно продолжить только на новом экспериментальном археологическом, генетическом и лингвистическом материале.

Археологические открытия самого последнего времени в восточном Китае, в "пещере Рензи" провинции Анхой , генетические исследования, открывшие "митохондриальную Еву" или обнаружение отсутствия "африканских следов" в ДНК у австралопитеков озера Мунго (1), сенсационные находки "дманисского человека" в Грузии (2) . Находки в Испании в Орсе (Оrсе) и в Куэва Виктория, Мурция (Cueva Victoria, Murcia) , где были найдены фрагментарные останки, приписываемые гоминидам, имеющие датировки до 1,8 млн. лет, обнаружение там же популяции Homo antecessor в Атапуэрке (3), анатомически близкие к современным людям , заставляют специалистов пересмотреть устоявшуюся гипотезу об африканском происхождении человека, как единственно возможном.

Данные, полученные при исследовании пещеры Лонгуппо, подтвердили полученные ранее датировки появления гоминидов в Азии и указали на то, что первым колонизатором Азии, возможно, был не Homo erectus, а его более ранняя разновидность, Homo ergaster, к настоящему времени известный только как обитатель Африки (1).

Требуют дальнейшего исследования и объяснения находки популяции Homo antecessor в Атапуэрке, Испания. Эти многочисленные останки, имеющие возраст порядка 800 тыс. лет, анатомически близки к современным людям (3).

Однако в нашем рассмотрении эти вопросы являются лишь фоном для попытки выяснения центров происхождения языков Мира. Ноам Хомски - крупнейший специалист в области лингвистики, утверждает, что каждый человек обладает генетической, специальной особенностью к членораздельной речи (4). Эти генетические особенности легко находят подтверждение в обычной практике межнационального общения. Вся японская нация не может выговорить звук "л" и легко произносит "р", более трудную для произношения в других языковых культурах фонему. И, наоборот, миллионам людей других национальностей не дается звук "р", трансформируемый в целый спектр разнообразных согласных, в зависимости от места происхождения человека. Европеец "сломает язык" на классической грузинской поговорке о "лягушке, квакающей в болоте", где в специально подобранных словах несколько согласных вызывают непреодолимые трудности у говорящих на другом языке. В Южной Африке многие тысячи лет у некоторых племен, из поколения в поколение, наследуются способности к произношению особых, "щелкающих" согласных - кликсов, не имеющих почти нигде аналогов (койсанские языки).

Однако не только эти, чисто внешние формы речи, являются характерными особенностями языков. Еще более интересным проявлением любого из языков является "врожденная способность" носителей языка к определенному порядку в построении фразы, резко отличающейся, условно говоря, в "западных" (например, европейских) языках от "восточных" ( японский, китайский и т.д.). Эти различия дали возможность лингвистам классифицировать языки на основе, так называемых, языковых "универсалий" (5) или типологических различий, то есть классификации предложений по признаку определенного порядка слов .

Еще дальше пошел в развитии этого, сугубо формального, направления в лингвистике Марк К.Бэйкер (6). Им сформулирована теоретическая идея параметров, из которых важнейшими для возможной предварительной классификации языков являются, по крайней мере, два: "параметр нулевого подлежащего" и "параметр порядка слов", в котором Джоанной Николс были выделены две специфические особенности структуры предложения: "зависимостное маркирование" и "вершинное маркирование" (7) . Дополнительно имеется ясный, даже для неспециалиста в области лингвистики, параметр, как "параметр расположения подлежащего" ( 6, стр.80).

Можно привести еще другие примеры фонетических или грамматических особенностей языков мира, в бесчисленном (около 6000) количестве которых лингвистами выделяются всего около десятка специфических, структурных параметров, что позволяет классифицировать по выбранным наборам таких параметров любой язык.

Итак, даже один "параметр", по определению Бэйкера, являющийся признаком структуры предложения, а именно, место, занимаемое в предложении подлежащим или сказуемым, дает основания для разделения языков, как минимум, на два класса (две семьи, две группы etc.) : "по английскому образцу" и "по японскому". В первом случае, язык можно назвать "европейским или западным" (преобладающая группа индо-европейских языков), когда доминирующая часть (подлежащее с вспомогательными членами предложения ) стоит в начале фразы, а во втором случае, "восточным, азиатским", когда подлежащее переносится в конец фразы или предложения.


Еще от автора Артур Андреевич Прокопчук

Грузинская рапсодия in blue

Введите сюда краткую аннотацию.


Язык мой — враг мой

Историческая судьба беларуского языка, беларуской нации. Геноцид беларуского языка.История Беларуси в анимационном фильме"Будзьма беларусамі!" - гэта першы прафесійна зроблены анімацыйны фільм, прысвечаны гісторыі Беларусі ад яе пачатку да нашых дзён. Мультфільм з'яўляецца падзеяй сумеснага праекту "БудзьмаTUT" культурніцкай кампаніі "Будзьма беларусамі!" і парталу TUT.BY. Ідэя- Юля Ляшкевіч, анімацыя " Юлія Рудзіцкая, словы і музыка Лявона Вольскага, кампанія"Будзьма", чытае Аляксандар Памідораѓ.


Рекомендуем почитать
Над жерлом домны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рыжий кот и бродяги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чётки

В сборник стихов «Чётки» входят следующие произведения:Смятение1. «Было душно от жгучего света…»2. «Не любишь, не хочешь смотреть?..»3. «Как велит простая учтивость…»Прогулка«Я не любви твоей прошу…»«После ветра и мороза было…»Вечером«Все мы бражники здесь, блудницы…»«…И на ступеньки встретить…»«Безвольно пощады просят…»«В последний раз мы встретились тогда…»«Покорно мне воображенье…»Отрывок («И кто-то, во мраке дерев незримый…»)«Горят твои ладони…»«Не будем пить из одного стакана…»«У меня есть улыбка одна…»«Настоящую нежность не спутаешь…»«Проводила друга до передней…»«Столько просьб у любимой всегда!..» «Здравствуй! Легкий шелест слышишь…»«Цветов и неживых вещей…»«Каждый день по-новому тревожен…»«Мальчик сказал мне: «Как это больно!» «Высокие своды костела…»«Он длится без конца – янтарный, тяжкий день!..» Голос памяти«Я научилась просто, мудро жить…»«Здесь все то же, то же, что и прежде…»Бессонница«Ты знаешь, я томлюсь в неволе…»«Углем наметил на левом боку…»«Помолись о нищей, о потерянной…»«Вижу выцветший флаг над таможней…»«Плотно сомкнуты губы сухие…»«Дал Ты мне молодость трудную…»8 ноября 1913 года«Ты пришел меня утешить, милый…»«Умирая, томлюсь о бессмертье…»«Ты письмо мое, милый, не комкай…»Исповедь«В ремешках пенал и книги были…»«Со дня Купальницы-Аграфены…»«Я с тобой не стану пить вино…»«Вечерние часы перед столом…»«Будешь жить, не знаю лиха…»«Как вплелась в мои темные косы…»«Я пришла тебя сменить, сестра…»Стихи о Петербурге1.


Стихи и проза

Книга содержит стихотворения разных лет из прижизненнных сборников Анны Ахматовой.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.