Ехали цыгане...

Ехали цыгане...

Иван Иванович Ром-Лебедев — драматург, пьесы которого много лет с неизменным успехом идут на сцене цыганского театра «Ромэн». В настоящем сборнике представлен цикл пьес И. Ром-Лебедева, изображающих жизнь цыган в исторической перспективе — от далекого прошлого до наших дней. Это позволяет читателю увидеть и понять те изменения, которые произошли не только в быте, но и в характерах цыган, их мировоззрении, трудовой деятельности.

Жанр: Драматическая литература
Серии: -
Всего страниц: 87
ISBN: -
Год издания: 1983
Формат: Полный

Ехали цыгане... читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

ПЕСНЯ ОБ УРСАРЕ

Театрализованная легенда в трех действиях, семи картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Цыгане:

Г э л ь б и.

З а н г э — дочь Гэльби.

У р с а р.

Н у р и с — вождь племени.

М и х е л е ш.

1 - й  с т а р и к }

2 - й  с т а р и к }

3 - й  с т а р и к } совет племени.

С к р и п а ч.

М о л о д о й  ц ы г а н.

Ц ы г а н к а.

Ц ы г а н к а  с  р е б е н к о м.

Ц ы г а н е  м о л о д ы е, с т а р и к и, д е т и.

Французы:

1 - й  в о и н.

2 - й  в о и н.

В о е н а ч а л ь н и к.

Немцы:

М а р к г р а ф  Г о г е н б е р г.

К а п е л л а н.

А б б а т.

1 - й  р е й т о р.

2 - й  р е й т о р.

К р е с т ь я н и н.

Р ы ц а р ь  у  в о р о т.

М а р т и н }

Г е о р г }

К а р л }

П а с т у х } повстанцы.

1 - й  п о в с т а н е ц.

2 - й  п о в с т а н е ц.

3 - й  п о в с т а н е ц.

К р е с т ь я н е, р ы ц а р и.

ПЕРВЫЙ АКТ

Музыкальное вступление.

Открывается занавес.

За ним — интермедийный.

ПЕРВАЯ КАРТИНА — ПРОЛОГ

На сцене  п о в с т а н ц ы — немецкие крестьяне — в дозоре. Один из них стоит на посту.


1 - й  п о в с т а н е ц
Эй, Карл! Псы не идут?
Д о з о р н ы й
Спокойно все.
2 - й  п о в с т а н е ц
Они придут из замка Розенберга.
Фриц приказал их
Встретить у Шварцвальда.
3 - й  п о в с т а н е ц
На зорьке схватимся!
Несдобровать сеньорам.
1 - й  п о в с т а н е ц
Ландскнехты, рыцари
Дерутся за дукаты.
Заплатит граф — идут.
Не заплатил — и меч
Упрятан в ножны.
А нас, крестьян,
В бой ведет
Заветная мечта.
Мы за нее последнюю
Кровинку отдадим.
Так как же им
Осилить нашу волю?
Д о з о р н ы й
Кого-то
Черт несет.
В лохмотьях ярких…
2 - й  п о в с т а н е ц
А-а, это — та
Слепая. Она
По всем войскам
Крестьянским ходит.
3 - й  п о в с т а н е ц
Зови ее.
Эй, бабушка!
Иди, иди — здесь
Ровная дорога.

Вышла Г э л ь б и.


Г э л ь б и
Кто говорит со мной?
1 - й  п о в с т а н е ц
Мы Томас Мюнцера
И Фрица признаем.
Г э л ь б и
Пусть трупами врагов
Покроется земля.
2 - й  п о в с т а н е ц
Садись! Вот хлеб.
Вода в кувшине — рядом.
Г э л ь б и
Благослови вас бог.
(Садится, нащупывает руками кувшин — пьет.)
3 - й  п о в с т а н е ц
Чего ты бродишь?..
2 - й  п о в с т а н е ц
И почему — одна?
Г э л ь б и
Дала себе я клятву,
Пока жива, ходить
По городам, деревням
И всем рассказывать
О дочери своей — Зангэ
И об Урсаре.
3 - й  п о в с т а н е ц
Скажи и нам,
Послушаем, пока есть время.
Г э л ь б и
…Вам расскажу…
Клянусь, все это было… было.

Возникает музыка.

Она служит фоном, на котором ведется рассказ.


…Назад тому два века
Магометанин Тимур-Хан
Напал на нашу землю
И кровью побежденных
Ее залил.
И Индия страной
Рабов Ислама стала,
Но не цыгане.
Они бежали.
Прапрадеды и деды наши
Шли по пескам горячим,
Боясь и прославляя ханов.
У моря мертвого
С шатрами кочевали.
Шли вдоль реки,
Великой и священной,
Могилам фараонов
Поклоняясь. Шли,
Внукам завещая
Искать страну,
Где не боялись бы
Цыгане на языке
Родном промолвить слово.
У нас в крови
Текла их воля.
И племя Михелеша
Пошло искать
Счастливую страну,
Тяжелый путь свой
Отмечая костями
Павших лошадей и
Множеством забытых
Навсегда могил.
Так мы дошли
До берегов холмистых
Роны, и стены серые
Французских городов
Пред нами не закрылись.
Недолго пробыли мы там.
Над племенем нависли тучи…
В те дни ночь вечная
От глаз моих
Ни звезд, ни солнца не скрывала.
Я небо видела, лес, степь, —
Я видела ее… мою Зангэ…

Открывается главный занавес.

ВТОРАЯ КАРТИНА

Рассвет. Стены и ворота французского города XVI века. По стенам ходят  д в а  ф р а н ц у з с к и х  в о и н а.


1 - й  в о и н
Ты слышишь вой?
2 - й  в о и н
Опять их гонят!

Издалека доносятся крики, стук колес, плач.


1 - й  в о и н
Нельзя терпеть
Ни дьявольский язык,
Ни веру колдовскую.
(Открывает ворота.)

Появляются  в о е н а ч а л ь н и к  и  ц ы г а н е  со своим скарбом. Среди цыган — Г э л ь б и, З а н г э, У р с а р  и  Н у р и с.


В о и н ы
Быстрей! Быстрей!
Цыгане вышли из ворот.
В о е н а ч а л ь н и к
Здесь ожидайте!

Воины, военачальник ушли, ворота закрылись.


К у з н е ц
Проклятые ворота
Для нас всегда закрыты.
1 - й  в о и н
А кто откроет их
Для стаи псов голодных?
Г э л ь б и
Вон, видишь, длинноухий
В кибитку запряжен?
Не брат ли он тебе?
1 - й  в о и н
Ух, падаль старая!
З а н г э
Эй, эй. Не думай,
Что высоко ты,
Я и туда вскочу!
1 - й  в о и н
Все ведьмы скачут.
2 - й  в о и н
Оставь,
Они и так несчастны.
З а н г э
Приятель!
Не идет старик?
2 - й  в о и н
Нет, нет, красавица,
Не видно.
У р с а р
И в этом городе
Для нас не будет места.
Г э л ь б и
Не каркай,
Ты не ворон.
2 - й  в о и н
Идет старик!
Г о л о с а
(заглядывая в щель ворот)
— Вождь Михелеш идет!
— Идет! Шатается!
— Упал! Поднялся!

Из ворот, в когда-то богатых одеждах, теперь обносившихся, выходит  М и х е л е ш. Ворота захлопываются за ним.


М и х е л е ш
Цыгане, бедные цыгане…
С к р и п а ч
Так. Все понятно.
У р с а р
Врешь, не понятно!
За что, за чью вину
Не можем мы войти
За эти стены?
Ц ы г а н к а
(матери с детьми)
Ты что?! Держите!
Пусти! Я разобью
Им головы о камни!
Нет места им
На проклятой земле!
М и х е л е ш
(матери)
Детей возьмите у нее.
Стыдись. Не нам
С ума сходить.
Тут камень должен быть —
Не сердце.
(Ко всем.)
Я, старый пес,
Осмелился сказать:
«Гнездо имеет птица,
Медведь берлогу,
Но почему нет места
На земле цыганам?
Кто места нас лишил?
Ваш бог? Ваш царь?»
Меня ударили…
Остановилось сердце…
Как я дополз, не знаю.
Цыгане, бедные цыгане,

Рекомендуем почитать
Тезаурус вкусов

С чем сочетается ягненок? Какую приправу добавить к белой рыбе, чтобы получить оригинальное блюдо? Почему чили так прекрасно оттеняет горький шоколад? Ответы на эти вопросы интересны не только профессиональным шеф-поварам, но и новичкам, которые хотят приготовить вкусное блюдо. Ники Сегнит, в прошлом успешный маркетолог в сфере продуктов питания, решила создать полный справочник сочетаемости вкусов. «Тезаурус вкусов» – это список из 99 популярных продуктов с разными сочетаниями – классическими и менее известными.


Лорелея (сборник)

Генрих Гейне (1797–1856) – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность. «Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеева, Л.


Неподвижно летящая стрела

Неугомонная Дина не дает Марку, подающему надежды адвокату, спокойно наслаждаться отпуском на море. Мыслимое ли дело — не успели приехать, как она уже втягивает любимого мужа в странную историю! Ох, не случайно ущелье, которым они любовались на экскурсии, считают проклятым, раз от него одни беды. Здесь находят труп юноши из богатой семьи, и подозрение в убийстве падает на его приятеля. Мать обвиняемого не дает проходу столичному юристу, умоляя спасти парня, ведь местные правоохранительные органы явно в сговоре.


Пенелопа и Одиссей. «Жди меня…»

Она сбежала с Одиссеем из родной Спарты, выйдя замуж вопреки запрету отца, — и расплатилась за короткое женское счастье двадцатью годами разлуки. Двадцать лет ожидания и молитв, двадцать лет одиночества и холодных ночей… Даже когда герои Троянской войны давно вернулись с чужбины, когда прошли все мыслимые сроки и никто уже не надеялся, что Одиссей жив, — Пенелопа продолжала верить и ждать… Пока он осаждал Трою и скитался по Ойкумене — она держала осаду против толпы женихов, растила сына и фактически правила Итакой, бросив вызов и людским законам, и безжалостной судьбе, и жестокому Хроносу — ведь ей было уже под сорок (в Древнем мире это почти старость!), ее ровесница Елена Прекрасная давно поседела и подурнела, а Пенелопа оставалась прежней вопреки беспощадному времени.