— Вот сюда, входите, пожалуйста! Сейчас мы продемонстрируем вам нашу лучшую модель, мистер Лойола! Только после вас, мистер Лойола!
Майк Уорнер закатил глаза, услышав у двери своего кабинета голос шефа. Пусть мистер Ларк и был милейшим человеком и приятным начальником, но кое-кому он мог изрядно действовать на нервы.
Правда, Майкл, когда бывал честен сам с собой, признавал, что сейчас ему все действовали на нервы. Просто он переутомился и был на взводе.
И надо же было мистеру Ларку, ко всему прочему, притащить одного из самых важных клиентов их компьютерного предприятия для того, чтобы он, Майк, продемонстрировал новейшую модель.
«Как будто мне больше делать нечего», — проворчал про себя Майк. На его письменном столе громоздится куча работы, а он вынужден разыгрывать сияющего оптимиста перед крупным клиентом, желающим сделать покупку на пару миллионов долларов, — разумеется, если показанное его удовлетворит.
А вот и они, те двое, которых Майк Уорнер предпочел бы не видеть.
Но, конечно же, он изобразил сияющий оптимизм и одарил приземистого седого мужчину с усталыми заспанными глазами лучшей своей улыбкой.
— Мистер Лойола! Для меня большая честь продемонстрировать вам нашу новую модель экстра-класса!
— Наш Майк Уорнер — отличный парень, — восхитился мистер Ларк, улыбнувшись Майку так ласково, словно тот был его единственным сыном.
— Гм, — хмыкнул мистер Лойола и острым взглядом уставился на стоящий в кабинете Майка компьютер. — Тогда покажите, молодой человек, на что способен этот ящик.
— Охотно. — Майк опустился в кресло перед компьютером, пошевелил всеми десятью пальцами, словно пианист, собирающийся сыграть на рояле сонату, и начал. С ошеломляющей скоростью он продемонстрировал все, что умело делать новое чудо техники, подбрасывая при этом то профессиональный термин, то сенсационную цифру, и, наращивая темп, достиг бешеного финала, когда картинки, числа и программы замелькали по экрану так, что дилетанта прошиб бы пот, а у профессионала отвисла от удивления челюсть.
— Разве это не великолепно? — благоговейно выдохнул мистер Ларк.
— Гм, — хмыкнул мистер Лойола. — А эти ящики бывают другого цвета? Розовый неон или желтый неон?
И это после того, как Майк раскрыл перед ним свою гениальность! Он физически почувствовал, как что-то лопнуло в его и без того туго натянутой нервной оболочке, и в тот же миг пальцы опустились на абсолютно неверную комбинацию клавиш.
Из компьютера раздался пронзительный и одновременно жалобный свист. Такого Майк еще никогда не слышал. Картинка на экране сжалась и превратилась в белую точку в центре, которая по спирали поползла вниз, будто муха, застигнутая в полете облаком инсектицида. А затем воцарилась тишина. Ничего, кроме тишины.
Мистер Том Ларк, шеф Майка, издал какой-то захлебывающийся от отчаяния звук, а Майк лишь беспомощно уставился на суперкомпьютер, который больше не выдавал ничего, ну просто совсем ничего.
— Гм, — в третий раз хмыкнул мистер Лойола. — Ящик никуда не годится, даже в розовом неоне! Лучше уж я куплю у японцев эту новую компьютерную игру, где с помощью землетрясения можно любую страну мира превратить в пустыню. Колоссальнейшее удовольствие! Именно то, что нужно нашей молодежи!
Сказал, повернулся и умчался, бросив растерянного мистера Ларка и Майка Уорнера, вплотную приблизившегося к краю нервного срыва.
— Что… что произошло? — пролепетал мистер Ларк.
Майк дрожащими пальцами выключил и без того уже безжизненный аппарат.
— Одно из японских землетрясений мистера Лойолы настигло нас здесь, в Атланте! — выкрикнул он. — А эпицентр находился прямо в этом проклятом ящике!
Его шеф, деликатный и добрый даже в подобной ситуации, отошел от первого шока.
— Нет, мой милый юный друг, это нечто иное.
Майк прищурил темные глаза и бросил на своего шефа полный отчаяния взгляд.
— Я уволен?
— Почему вам это пришло в голову?
— Вы же назвали меня «милым юным другом». Если шеф в такой момент говорит так сотруднику, это означает немедленное увольнение.
Мистер Ларк потрепал Майка по плечу.
— Мы все совершаем ошибки, и я знаю, почему вы ошиблись. Вам пора в отпуск.
Майк тяжело вздохнул.
— То есть вы не хотите уволить меня немедленно, а отправляете в отпуск, но, когда я вернусь, на моем месте будет другой? Завуалированное увольнение?
Мистер Ларк огорченно покачал головой.
— Неужели у вас наследственная паранойя?
Майк неуверенно пожал плечами.
— Мама никогда не рассказывала о болезнях родственников, опасаясь, что я могу разболтать другим…
— Ну ладно, ладно. — Мистер Ларк ограничился успокаивающим похлопыванием по плечу. — Что бы там ни было… Вы идете в отпуск! По-настоящему расслабиться, набраться новых впечатлений!
— Но я не могу. — Майк в тупом отчаянии не сводил глаз с угробленного им суперкомпьютера. — Сначала я должен восстановить программу и…
— Вы отправитесь восстанавливать свое здоровье, и непременно на шикарном курорте.
Майк прикусил нижнюю губу.
— Может, мне остаться дома и поработать на собственном компьютере над схемой защиты, чтобы подобная катастрофа еще раз не…
— Вы едете в отпуск! — взревел всегда такой мягкий Том Ларк. — В отпуск! Вы меня поняли? В отпуск! Вы ничего не будете делать! Вы будете отдыхать!