Зыгмунд Пикулськи
Единственный друг гангстеров
Перевод с польского Андрея Евпланова
I
Это ожерелье из черного жемчуга не принесло счастья прекрасной Лилиан. Она должна была заплатить за него жизнью.
Девушка, которая сидела у стойки бара, наклонилась к Дардеру и спросила:
- Как вы считаете, поймают в конце концов этих гангстеров? - слегка прижалась к нему плечом, как будто искала защиты от неведомой опасности.
Дардер похлопал девушку по руке и сказал как можно серьезнее:
- Конечно, должны поймать.
Потом он обратился к своему приятелю Фафиоту, мужчине, который выглядел одновременно элегантно и вульгарно, подобно ему самому:
- А ты как думаешь?
- Почему это я все время должен об этом думать, - ответил Фафиот с раздражением. - Пусть этим полиция занимается. Хэлло, бармен, еще один шерри бренди для меня.
Криминальная история, которая потрясла столицу и всю страну, была не совсем обычной. Из газет, которые внимательно следили за ходом расследования преступления, следовало: 14 апреля в 23.45 было совершено нападение на популярную кинозвезду Лилиан Саймон, жену знаменитого финансиста Джорджа Медо. Актриса возвращалась с премьеры фильма, в котором она играла главную роль. На ней был вечерний наряд, ее шею украшало необыкновенно ценное ожерелье из черного жемчуга. В это время из боковой улицы выехал автомобиль и перегородил путь машине Лилиан Саймон. Гангстеры сделали несколько выстрелов. Актриса и ее шофер были убиты. Грабители сорвали с кинозвезды ожерелье, вскочили в свою машину и умчались в неизвестном направлении, не оставив на месте преступления никаких следов.
Считалось, что полиция быстро расправится с бандитами, особенно если в расследовании примет участие когда-то знаменитый, а после отставной инспектор Анатоль Брандо, но, к сожалению, шли недели, а полиция не могла похвастаться хоть какими-то результатами. Открыто признавалась в своем бессилии. Видимо, или гангстеры оказались настоящими гениями зла, или инспектор состарился настолько, что потерял профессиональный нюх.
Ничего удивительного не было в том, что даже в фешенебельном ресторане люди все время возвращались к этой теме.
Фафиота это раздражало.
- Слушай, дорогой, - сказал ему Дардер, - перестань нервничать. Это сразу бросается в глаза. Не надо бы тебе так напиваться.
- Брось умничать, - ответил Фафиот, стараясь казаться раскованней. - Мне просто скучно становится, когда болтают все время на одну тему. Когда только им это надоест.
II
Удобно устроившись в мягких креслах в квартире Дардера, приятели обсуждали достоинства антикварного столика, недавно приобретенного хозяином дома, и то и дело поглядывали на экран телевизора.
Там пока не происходило ничего интересного: мелькали рекламные клипы, звучала джазовая музыка. Но приятели не спускали с экрана глаз. Наконец, начались теленовости. На экране появилось лицо популярного комментатора Даниеля Шамбара.
- Добрый вечер, - говорил он глубоким баритоном, улыбаясь своей неподражаемой улыбкой. - В начале новостей повторяем переданное два часа назад сообщение следственного отдела управления полиции, касающееся дела об убийстве Лилиан Саймон. К сожалению, полиция не располагает пока что достоверными показаниями свидетелей. И все же несколько прохожих утверждают, что грабителей было трое. Все трое люди молодые, в возрасте от двадцати до тридцати лет, крепкого телосложения, высокого роста. А сейчас прошу вас внимательно посмотреть на фотороботы преступников.
На экране появилась достаточно типичная физиономия молодого уголовника. Дардер и Фафиот переглянулись.
- Ни малейшего сходства с тобой, - сказал Дардер, - не говоря уже обо мне.
- Это, наверно, тот самый третий.
- Которого не было. Но смотри, смотри, вот следующий...
На экране появилось новое лицо. Шамбар комментировал:
- Губы толстые, немного вывороченные, нос приплюснутый, брови широкие, лоб низкий.
Приятели совершенно успокоились.
- Ну что же, выпьем за здоровье нашей полиции, - сказал хозяин дома, наполняя рюмки алкоголем. - Особенно хочется отметить инспектора Брандо. Благодаря его неустанной деятельности мы можем жить спокойно и благополучно.
III
Несколько следующих вечеров приятели провели у Дардера, развалившись в мягких креслах, с рюмками в руках. Время от времени они слушали новые джазовые записи и регулярно смотрели телевизор. Этот магический фонарь XX века, призванный отвлечь людей от повседневных хлопот, был для Дардера и Фафиота барометром душевного равновесия. С помощью телевизора они каждый вечер спускались с облаков на землю. С ними это случалось каждый раз, когда по телевизору передавали сообщение полиции.
Дардер не ошибся в расчетах. Не прошло и месяца, а всеобщий психоз преследования бандитов, кажется, начал проходить. Другие события, не носящие уголовного характера, мало-помалу стали вытеснять полицейские сводки из новостей. Вот в одном из провинциальных городков родились четверняшки, и пресса на самых видных местах давала их фотографии, снимки родителей, родственников и помногу писала на эту тему, приправляя информацию сентиментальной подливкой. Четверых близнецов регулярно показывали и по телевизору.