Замок был первым неповрежденным зданием, увиденным ими за два дня путешествия по району, который был опустошен с невероятной и ужасающей тщательностью.
За эти два дня они видели волков, следивших за ними с вершины холмов, лис с волочившимися хвостами, скрывавшихся под кустами, канюков, сидевших на мертвых деревьях или на почерневших балках сожженных ферм и поглядывавших на них со спекулятивным интересом. Они не встретили ни души, только в чаще заметили человеческие скелеты.
Погода была хорошей до середины второго дня, а затем осеннее небо стало затягиваться тучами, подул холодный северный ветер. Временами он хлестал по их спинам ледяным дождем, а то и дождем со снегом.
Вечером, поднявшись на низкий гребень, Дункан Стендиш увидел замок — строение грубой формы, укрепленное палисадами и узким рвом. За палисадами против подъемного моста находился двор, куда загонялись лошади, рогатый скот, овцы и свиньи. По двору ходило несколько человек, из труб шел дым. Множество мелких строений с отдельными следами пожаров располагалось снаружи палисадов. В целом место выглядело бедным и неряшливым.
Дэниел, крупный боевой конь, который ходил за Дунканом, как собака, встал позади хозяина. Стуча копытцами, за Дэниелом подошла маленькая серая ослица Бьюти нагруженная вьюками. Дэниел поднял голову и подтолкнул хозяина в спину.
— Все в порядке, Дэниел, — сказал ему Дункан. — Мы нашли убежище на ночь.
Конрад поднялся по склону и остановился рядом с Дунканом. Это был массивный человек почти семи футов ростом, и даже для своего роста он выглядел тяжелым. С его плеч свисала до колен одежда из овечьих шкур. В правой руке он держал тяжелую дубину из дубовой ветви. Он молча смотрел на замок.
— Что будем делать? — Спросил Дункан.
— Они видели нас, — ответил Конрад. — Над палисадами высовывались головы.
— Твои глаза острее моих, — заметил Дункан. — Ты уверен?
— Уверен, милорд.
— Перестань называть меня лордом! Я не лорд, лорд — мой отец.
— Я считаю вас таковым, — сказал Конрад. — Когда ваш отец умрет, вы станете лордом.
— Разрушителей нет?
— Нет, только люди, — ответил Конрад.
— Непохоже, чтобы разрушители прошли мимо такого места.
— Может хозяева отбились? Или разрушители спешили?
— Вряд ли, — возразил Дункан. Судя по всему, что мы видели, они не проходят мимо, даже хижину сжигают.
— Сюда идет Тайни, — сказал Конрад.
— Сейчас он на них посмотрит.
По склону поднимался мастиф. Он остановился возле Конрада. Конрад погладил по голове собаку, и та замахала хвостом. Дункан снова отметил сходство между собакой и человеком. Тайни был великолепным животным. Он почти достигал талии Конрада. На нем был широкий ошейник с металлическими бляхами.
Поглядев на замок, пес насторожил уши и негромко зарычал.
— Ему это не нравится, — сказал Конрад.
— Но это единственный кров, который мы встретили, — возразил Дункан. — Ночь сырая и холодная.
— Тут наверное есть клопы. И вши тоже.
Ослик прижимался к Дэниелу, чтобы укрыться от ветра. Дункан поправил перевязь меча.
— Мне это нравится не больше, чем тебе и Тайни, но очень уж плохая ночь.
— Будем держаться вместе, — сказал Конрад. — Не дадим им разделить нас.
— Правильно, — согласился Дункан. — В случае чего — уйдем.
Они стали спускаться с холма. Дункан бессознательно сунул руку под плащ — ощупать мешочек на поясе. Когда его пальцы коснулись мешочка, он услышал шелест пергамента и рассердился на себя за это действие. В течении этих двух дней он то и дело совершал дурацкую процедуру — проверял, тут ли манускрипт. Точь-в-точь местный парень, едущий на ярмарку и все время щупающий карман — не потерялся ли его драгоценный пенни.
Коснувшись пергамента, Дункан как бы вновь услышал голос его преосвященства: «На этих нескольких страницах, возможно, находится будущая надежда человечества.»
Хотя, если подумать, его преосвященство мог и преувеличивать, и не все его утверждения следовало принимать всерьез. Но в данном случае Дункан считал, что старый церковнослужитель вполне может быть прав. Узнают они это, конечно, только в Оксенфорде.
Именно из-за этого, из-за этих исписанных мелким почерком листов пергамента он, Дункан, здесь, а не в удобном и безопасном Стендиш Хаузе, и собирается искать убежище в таком месте, где, по мнению Конрада, могут быть только клопы.
— Меня одно беспокоит, — сказал Конрад, поравнявшись с Дунканом.
— Разве тебя может что-нибудь беспокоить?
— Маленький народ, — пояснил Конрад. — Мы никого из них не видели. Кто-нибудь другой мог бежать от разрушителей, но гоблины, гномы и прочие вряд ли побегут.
— Может испугались и спрятались? — Предположил Дункан. — Они умеют прятаться.
Конрад подумал.
— Да, может, и так.
Подойдя к замку, они увидели, что правильно оценили его. Он был весьма нерасполагающим. Одно слово — ветхий. Тут и там из-за палисадников показывались головы, следившие за их появлением.
Мост все еще был поднят, когда они подошли к вонючему рву. Зловоние было просто непереносимым, и в зеленоватой воде плавало что-то, что вполне могло быть разложившимися человеческими телами.
Конрад закричал головам, торчавшим над палисадами:
— Открывайте! Путники просят крова!