Звони́м русисту - [36]

Шрифт
Интервал

«Олбанский» в своей основе содержит русский язык, но слова в нем специально пишутся неправильно, искажаются, кроме того, в «олбанском» содержится много нецензурных слов и сленговых штампов. Это язык блогов, переписки в сети и чатов. Одно из названий «олбанского» — «сленг дебилов». Суть употребления языка — «поржать», показать свой цинизм, а поскольку с юмором уже туго и не смешно смеяться на теми же крылатыми латинскими выражениями из-за их непонятности, приверженцы «олбанского» отчаянно борются за свои лингвистические права, о чем говорят в «манифезде антиграматнасти»: «Мы принципиально протиф так называимай „граматнасти“ в Сити».

Примечательно, что «падонкаффский» язык осознанно нарушает ряд норм, в первую очередь — языковых. Если раньше он использовался только в Интернете, то теперь нередки случаи использования его и в деловой речи: «ф приказ» — шутит один из руководителей, или создатель ТСЖ «Пазитифф». Нет ничего плохого в жаргонизме, пока он существует в рамках сферы своего употребления, но не когда осознанно игнорируются нормы орфографии и пунктуации, чтобы было «по приколу». Прикол привел к тому, что резко снизилась грамотность среди школьников и студентов. «Олбанский» язык знаменит нарушениями норм морали, его любители давно включили мат в свою речь наравне с адаптированными «олбанскими» словами. Этот язык предусматривает «глумеж» над основными ценностями людей, над национальными вопросами и жизнью в целом. Характерная черта любителей языка «падонкафф» — неумение общаться. Как правило, все сводится к оскорблениям, агрессивным диалогам и совету учить «альбанский». Вопреки заявлениям «аффторов», утверждающих, что они прекрасно знают орфографию и пунктуацию, а на «олбанском» пишут «для прикола», факт очевиден — они не знают правил, понятия о них не имеют. Еще одна причина, по которой могут использовать «олбанский», — желание творчески выразиться, обратить на себя внимание остроумием, или тем, что таковым считают «аффтары», для них быть «падонкам» — это исповедовать особый, критический взгляд на жизнь.

Согласно одной из версий, вначале было слово «превед!» И после него пошли производные от мата: нах, пох, них, йух, куй, каммент, фсе и т. д. Пользователь Интернета уже знаком со словами «аффтар», «жывотное», «пацсталом», «красавчег», «этиг» (этих). Частота использования этих слов постоянно растет, и дело не в безграмотности: люди сознательно переходят на этот язык, построенный на игре слов, основанной на псевдофонетизации написания. Новые слова в языке «падонкафф» образуются на основе гипертрофирования обычно регрессивной или прогрессивной ассимиляции. Транскрипция слова дает оглушение звонкой согласной «в» в слове «автор» перед глухим звуком «т», но в «ф», а не в «фф», как принято записывать это в олбанском языке («аффтар»). Этот прием, наравне с попыткой фонетизации письма, лег в основу большинства слов «олбанского языка». Вот краткий список слов, используемых в «олбанском йезыге»:

Аффтар выпей йаду — так пишут автору, чей текст не понравился.

Аффтар жжот нипадецки — восхищение текстом автора или ироническое отношение к написанному.

Аффтар пешы ысчо — так автора мотивируют писать тексты дальше.

Аццкий Сотона — это комплимент, выражение восхищения.

Аццтой — отстой.

В Бобруйск, жывотное — сударь, вам здесь не место.

Данунах — нет, спасибо, я не согласен.

Зомбоящик — телевизор.

Жжош — тоже комплимент.

Зачот — автор, пишите дальше.

ЗЫ — так пишут «P.S.» те, кому лень переключать язык.

Извени — «извини» для полуграмотных.

Йа — я.

Камменты рулят! — комментарии еще интереснее, чем текст.

Ниасилил, многа букафф — не смог прочесть, много текста.

Пацтулом, Валялсо пацтулом, Паццталом — читателю понравилось написанное.

Пруся — нравится.

Риспект — выражение уважения к тому, что автор создал.

Ржунимагу — устал смеяться, животик болит.

Смеялсо фсем офисом — рассказал всем, были довольны.

Убей сибя с расбегу, Убей сибя с расбегу апстену, вымазанную йадом — пожелание тому, кем крайне недовольны.

Ф топку, в газваген — негодное произведение.

Фотожаба — нечто, созданное при помощи графического редактора Adobe Photoshop.

Невозможно немного «побаловаться» языком «падонкафф», а потом быстро перейти на научный стиль, поэтому при использовании данного языка будьте осторожны — кому-то такая грамотность в сети и в реальном общении может стоить работы или диплома. Не все смешно, не всякое дурачество забавно и не все понимают исковерканную речь. Кому-то она просто неприятна, и поэтому он максимально ограждает себя от «аффтарав». Никто не откроет Америку, если скажет, что написанное слово запоминается лучше сказанного, вот и представьте, каков будет ваш уровень грамотности, если вы каждый день читаете по-«олбанзги».

Реальность такова, что язык трансформируют люди безграмотные, не имеющие понятия об орфоэпических нормах и о значениях слов. Невежество ведет к тому, что ошибки значительно меняют речь и смысл высказывания. Конечно, это вопрос не одного десятилетия, но от этого никуда не деться ведь грамотность населения стремительно падает. Современный язык находится в неустойчивом культурно-языковом состоянии, и он постоянно стоит на грани жаргона и литературного языка. Конечно, нельзя утверждать, что «вот раньше-то» говорили исключительно правильно, потому что и в X, и в XX веках русский литературный язык сдерживал «словесные» атаки немцев, голландцев, в начале XX века цвели жаргоны воров, беспризорников, революционеров, солдат и матросов.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Судьба эпонимов

Многие слова связаны с конкретными людьми, жившими в прежние века, о чем мы часто не задумываемся или просто не знаем. Словарь-справочник посвящен эпонимам – тем, кто дал свое имя чему-то изобретенному, открытому, созданному. Словарь позволяет увидеть, как антропонимы (собственные имена, относящиеся к людям) могут оказаться названиями предметов, явлений, географических объектов и пр. Содержит 300 историй происхождения названий: биографии людей и описание названий (произведенных от имен этих людей), которые употребляются во многих сферах сегодняшней жизни.Словарь предназначен для старшеклассников и студентов, преподавателей, журналистов, а также для всех, кому необходимо правильно понимать и использовать в речи различные названия, иноязычные слова.


Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого

В словаре дана характеристика 400 словообразовательных элементов (приставки и корни) древнегреческого и латинского языков. В качестве иллюстративных примеров приведено 1500 иноязычных слов, существующих в русском языке, и – для сравнения – около 1000 терминов из английского, французского, немецкого и других языков; раскрыто их происхождение и значение. Словарь-справочник позволяет узнать, как происходило и происходит рождение терминов, научиться понимать многие тысячи слов.Словарь предназначен для старшеклассников и студентов, преподавателей, журналистов, а также для всех, кому необходимо правильно понимать и использовать в речи иноязычные слова.