Звезды светят на потолке - [29]
Сюзанна молчит. По телефону слышно, что в ее комнате играет классическая музыка. Моцарт, или Бах, или Шопен — в общем, что-то такое. Йенна в них не разбирается. Зато Сюзанна — мегаэксперт по классике.
— Весело хоть было? — спрашивает Сюзанна таким жалким тоном, что у Йенны внутри все сжимается.
— Да так… — спешно отвечает она. — Если б ты тоже пошла, было бы веселее.
— Да уж, конечно, — отзывается Сюзанна, но тон уже немного светлее.
— Я тут подумала, может, встретимся вечером… — больше Йенна ничего не успевает сказать — в дверь стучат.
Это бабушка. Не дожидаясь ответа, она приоткрывает дверь и заглядывает в комнату.
— Йенна, — говорит она, но умолкает, заметив телефонную трубку.
— Да? — Йенна прижимает трубку к плечу.
— Снова по телефону болтаешь?
Поджав губы, бабушка барабанит по дверному косяку.
— Я говорю с Сюзанной. Может, подождешь?
— С Сюсанной? Ты говоришь с Сюсанной? Милая ты моя, она живет в двух шагах. Могли бы и так поговорить.
— Не могла бы ты… — начинает Йенна.
— А когда вы с мамой тут вдвоем, ты тоже так много болтаешь по телефону? — перебивает бабушка. — Дороговато выходит, Йенна. Ты о маме подумала?
— Не могла бы ты подождать? — Йенна сердито уставилась на бабушку.
— В общем, ужинать пора, — так же сердито подытоживает бабушка и хлопает дверью.
— Тогда купи мне мобильник, и я буду платить сама! — кричит Йенна вслед и снова подносит трубку к уху. — Гр-р-р!
— Бабушка?
— Да! Старуха!
— Можно заказывать детализацию телефонного счета.
— Чего?
— Ну, вместо мобильного. У мобильного вредное излучение. Можно заказывать детализацию, и ты будешь платить за свои разговоры. Или можно заключить отдельный договор. Тогда у тебя будет свой номер.
Йенна вздыхает — сил нет с этой Сюзанной, с этой бабушкой, со всем этим!
— Если она не уедет, я сдохну! — Йенна чуть ли не кричит в трубку. — Бесит!
— Можешь переехать ко мне.
— Не получится. Я сдохну!
— Ну, на время! Поживешь тут немного. Ненадолго ведь можно?
Йенна знает повседневную жизнь Сюзанниной семьи: мама, папа, дочь и сын, кофе после ужина, приятные беседы. Обычная жизнь. Все как надо.
О, как она хочет такой жизни.
— Нет, — наконец вздыхает Йенна. — Не получится. Точно.
— Да, — соглашается Сюзанна. — Наверное, не получится.
— Ну ладно, потом увидимся. Мне надо идти.
— Ладно. Держись.
— Буду стараться.
Глава 33
Понедельник. Коридор. Вдоль стен коридора — ряды шкафчиков.
Из одного конца коридора, в направлении с севера на юг, вот-вот выйдет мальчик. Его зовут Сакариас. Ему пятнадцать лет.
Из другого конца коридора, в направлении с юга на север, вот-вот выйдет девочка. Ее зовут Йенна. Ей тринадцать лет.
В середине коридора они встретятся.
С ним — компания друзей.
С ней — всего одна подружка.
В середине они встретятся, она засияет, она будет лучиться, не зная наверняка, совсем ничего не зная, она улыбнется в надежде.
Но именно в ту секунду, когда они должны встретиться, он засмеется над словами друга, идущего позади, ему станет так смешно, что он повернется к другу, в то же время отвернувшись от нее, и не заметит. Нарочно не заметит.
В середине они встретятся.
И пройдут мимо друг друга.
Вот и все.
Глава 34
Ничего не вышло с Сакке. Все плохо.
И лучше не будет. Дело дрянь.
А вот с Уллис что-то произошло.
Несколько дней ее нет в школе. Говорят, она рассталась с Хенке, но никто точно не знает. Карро и Лиселотта с явным удовольствием отвечают на вопросы, греются под беспокойными, любопытствующими взглядами. Хотя, кажется, и они ничего не знают.
Наконец, Уллис возвращается и тут же попадает в свет прожекторов, она снова в центре, все как обычно. Или почти.
— Привет, Йенна.
Йенна достает учебники из шкафчика, Уллис заглядывает через плечо. Сюзанна косится на них, стоя у своего шкафчика чуть поодаль. Удивленные карие глаза.
И Йенна не знает, что сказать. Она не знает, что у Уллис на уме. На вечеринке они держались за руки, и это было даже здорово, но ведь Уллис была пьяной.
И еще было темно.
При свете дня, да еще и в школе — все по-другому.
Так что Йенна просто стоит и молчит, не зная, что ответить.
— Привет, — произносит она наконец.
Уллис заглядывает в шкафчик Йенны.
Учебники стоят аккуратными рядами, тетради лежат ровными стопками. Йенне вдруг хочется разгромить всю эту красоту.
— Красиво, — говорит Уллис. Вроде бы про шкафчики так не говорят — вроде бы они у всех одинаковые?
— Да ладно, — Йенна спешно закрывает дверцу, запирает на замок.
Сюзанна все смотрит. «Что это значит?» — спрашивает она одними губами. Йеннины губы плотно сжаты.
— Ну как, здорово было в те выходные? — спрашивает Уллис, прислонившись к шкафчику.
— Ну да… да, здорово, — отвечает Йенна вполне искренне.
— Правда ведь? — кажется, Уллис обрадовалась. — Мне дико понравилось! Правда. Дико круто. Столько народу пришло.
— Ну да.
— Надо повторить.
Уллис смотрит на Йенну с таким видом, что той приходится опустить взгляд. К такому она не привыкла. Она знает, как вести себя с Уллис, которая ее игнорирует, которая пялится на нее, которая требует ластик. Уллис-Сиськуллис. Но вот это — что это такое? Что все это значит?
Появляется Карро и берет Уллис под ручку.
— Перекур? — предлагает Карро Уллис, размахивая только что открытой пачкой «Мальборо лайтс».
Веселая, почти рождественская история об умной и предприимчивой собаке Люсе, которая, обидевшись на несправедливость, совершает побег из дома. После многих опасностей и приключений покорившая сердца нескольких временных хозяев беглянка благополучно возвращается домой как раз к бою новогодних курантов.Книга предназначена для детей среднего школьного возраста.
Весёлые школьные рассказы о классе строгой учительницы Галины Юрьевны, о разных детях и их родителях, о выклянчивании оценок, о защите проектов, о школьных новогодних праздниках, постановках, на которых дети забывают слова, о празднике Масленицы, о проверках, о трудностях непризнанных художников и поэтов, о злорадстве и доверчивости, о фантастическом походе в Литературный музей, о драках, симпатиях и влюблённостях.
Документальная повесть о жизни семьи лесника в дореволюционной России.Издание второеЗа плечами у Григория Федоровича Кругликова, старого рабочего, долгая трудовая жизнь. Немало ему пришлось на своем веку и поработать, и повоевать. В этой книге он рассказывает о дружной и работящей семье лесника, в которой прошло его далекое детство.
Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Если не хочешь отвечать, задай вопрос.Не используй два слова, если достаточно одного.Иногда люди смеются. А иногда насмехаются.Маму обнимать можно и нужно, а кассира в видеопрокате — ни в коем случае».Это правила, которые Кэтрин сочинила для своего младшего брата Дэвида. Без них он совсем слетает с катушек.«Обалдеть!»«Почему бы нет?»«Гадость!»«Само собой!»«Плевать!»А это карточки со словами, которые Кэтрин нарисовала для своего друга Джейсона. С помощью их он общается с остальными людьми. Вообще-то Кэтрин приходится нелегко: ведь мир потихоньку переворачивается с ног на голову, когда тебе 12 лет.Книга была удостоена рекордного количества литературных наград, в частности Медали Джона Ньюбери — американской ежегодной литературной премии за выдающийся вклад в развитие литературы для детей.