Звездный час любви - [16]
И Джефферсон Стоун сделал то, что сделала его бабушка, когда у нее на пороге появился испуганный, убитый горем сирота.
– Как вы себя чувствуете?
– Нормально.
И снова неправда. Ее голос дрожал, будто она держала в руках отбойный молоток. Брук сердито смахнула предательские слезы.
Какой-то инстинкт, или воспоминание о маленьком мальчике, которым он когда-то был, какое-то врожденное понимание, что такое доброта и что от него требуется, заставил Джефферсона приподнять ее и посадить к себе на колени. Ее сомнения и слабая попытка сопротивляться продлились не больше секунды. Потом она уткнулась ему в грудь, щекоча подбородок кудряшками, и он почувствовал, как намокает от ее слез рубашка.
– Все хорошо, – успокаивал он. Его голос, не привыкший к таким нежным интонациям, звучал хрипло. – Все хорошо, милая. Вам ничего не угрожает.
Милая? Отчаянное желание помочь ей довело Джефферсона до безумия. О чем он думал, говоря милая? Но почему-то не хотелось называть ее Брук, делая вид, что он верит явной лжи по поводу имени. Да и физический контакт с домработницей, уже не первый за день, лишь усиливал ощущение безумия. В данный момент его это не пугало. Несмотря на нежные изгибы ее фигуры и тепло прижимавшегося к нему тела, несмотря на то, что она солгала, он не думал о том, что перед ним красивая женщина. Видел в ней испуганного ребенка, каким когда-то был сам. Он чувствовал, что нужно успокоить ее, как когда-то сделала бабушка. Поэтому он гладил ее по голове и ласковым голосом, в котором с трудом узнавал свой собственный, снова и снова повторял, что все хорошо и она в безопасности. Он чувствовал, как ее напряжение спадает, мышцы расслабляются, дыхание выравнивается, лихорадочное биение сердца замедляется. И наконец, она, должно быть, успокоилась, потому что тихим неуверенным голосом произнесла:
– Вот вы сказали, что из меня никудышная лгунья.
– М-м-м?
– Меня зовут не Брук.
Джефферсон ждал.
Она вздохнула, будто взвешивая, насколько разумны последующие действия.
– Меня зовут Анжелика. Энжи.
Он продолжал молчать, ожидая, станет ли она говорить дальше, захочет ли объяснить, зачем ей понадобилось обманывать, но она молчала. Теперь он чувствовал, что она совсем успокоилась, потом начала тихонько посапывать ему в грудь. Волосы упали на лицо, а когда Джефферсон убрал их, увидел, что она спит. Он еще долго сидел, не двигаясь, чтобы не разбудить ее, пока онемевшая рука не упала вниз. Тогда он осторожно приподнял Энжи и положил на кровать. Она даже не проснулась. Он накрыл ее одеялом и еще немного постоял, глядя на нее.
Это спокойное лицо действительно напоминало ангельский лик, и ему как нельзя лучше подходило имя Анжелика. Наклонившись, он поцеловал ее в щеку, как целуют детей, уложив в постель. А потом быстро отвернулся, потрясенный собственной нежностью.
– Надеюсь, наутро мы оба все это забудем.
У нее был шанс. У него нет.
Джефферсон бросил последний взгляд на спящую женщину и, тихо спустившись по лестнице, закрыл за собой дверь в башню. Совершенно очевидно, надо заставить себя забыть то, что он почувствовал в той комнате. Одно дело быть хорошим парнем. Совсем другое впустить кого-то в свое сердце. Это означало впустить в свою жизнь не выразимую боль. То, что произошло, лишь укрепило его решимость держать взаимоотношения с домработницей в сугубо деловом русле. Пока они под одной крышей, надо свести общение с ней к минимуму. В этом он безусловный мастер. После страшного удара, который нанесла ему смерть Хейли, он уже три года успешно избегал общения с миром.
Несмотря на поздний час, он знал, что не сможет заснуть, поэтому пошел в кабинет. В настоящее время он работал над проектом модернизации городской компьютерной системы Портленда. Джефферсону нравилась эта работа. Он мог полностью погрузиться в исследование, планирование, координирование, выбор и инсталляцию нового программного обеспечения городов, огромных производственных комплексов и гигантских корпораций.
Усевшись за компьютер, он удовлетворенно вздохнул, готовясь погрузиться в мир свободный от эмоциональных сложностей. В свой мир – мир аналитика. На экране замелькали числа, графики, статистика.
– Две недели? – сказал он себе. – Это не страшно.
Глава 7
Энжи проснулась от яркого света, заливавшего комнату, и в первый миг не поняла, где находится. Танцующие на потолке блики и отраженная в окнах рябь говорили о близости воды. Энжи вспомнила про озеро. Вспомнила свой приезд в Стоун-Хаус. И то, как, обнаружив эту комнату, не смогла противиться навалившейся усталости. А потом вспомнила прошедшую ночь. Ужас, сдавивший горло когтистыми лапами, когда она проснулась и увидела на пороге силуэт мужчины. В эту минуту страх, стресс, сон, все смешалось в одну безумную мысль: «Уинстон меня нашел». И она схватила лампу, со всей силы ударив его.
А это был не Уинстон. Как бы ей хотелось, чтобы все оказалось просто дурным сном.
Но нет. Энжи увидела валявшуюся на полу лампу. От стеклянного основания откололся большой кусок, абажур был обезображен.
Это был не Уинстон. Этого человека она едва знала. Джефферсон Стоун – хозяин дома и ее работодатель.
Совершал ли читатель в своей жизни безрассудные поступки? А вот Лэки Маккейд прямо накануне свадьбы садится в самолет и летят в неизвестность…
Обнаружив в одной из посылок, присланных в адрес благотворительного фонда, свадебное платье, Молли вдруг вздумала его примерить. В таком виде и застал свою служащую ее новый начальник, судя по всему бессердечный сухарь. Чем обернется для Молли такой конфуз.
Шесть лет Бри Эванс так не везло в личной жизни, что она запретила себе снова влюбляться. Однако ее решимость сразу пропадает, как только она встречается с Брандом Уоллесом, парнем, в которого когда-то, в юности, была влюблена. Бранд не верит в сказки и убежден, что унаследовал от своего отца худшие качества. После долгой разлуки он встречает Бри. Теперь она взрослая и смелая женщина. Удастся ли ему противостоять ее чарам?
Ханна давно уехала из родительского дома, тщательно скрывая ото всех причину своего бегства. Успешный предприниматель Сэм когда-то был полунищим мальчишкой. Они снова встретились в родном городке спустя годы…
Несколько лет назад жена Брендана погибла в автокатастрофе, он так и не смог смириться с потерей. Жизнь его проходила во тьме, а сердце превратилось в камень. Брендан был уверен: возродиться уже не удастся. Однако встреча с Норой, которую многие считали целительницей, все изменила…
Меньше всего миллионер Дэвид хотел возвращаться в Блоссом-Вели, но дела семьи для него превыше всего. Встретив красавицу Кайлу, которая ничуть не изменилась, он задается вопросом, удастся ли им забыть неудачное прошлое и начать все сначала.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…