Звездная ночь - [42]
– Ну а теперь, – Лиланд остановился в конце темного зеленого тоннеля, – доверьтесь мне и закройте глаза. И пожалуйста, не подглядывайте. Идите за мной, а когда я скажу, откройте глаза по моей команде.
Мэг сделала так, как он просил, и вскоре почувствовала перемену. Воздух вокруг как будто сделался чище, стало определенно легче дышать, и она почувствовала тепло на плечах, означавшее, что они снова вышли к солнцу.
– Открывайте! – скомандовал хозяин дома.
Мэг открыла глаза и увидела, что они стоят в самом сердце лабиринта. Огромная мраморная статуя обнаженной Венеры рядом с обнаженным и явно полным энергии Марсом в окружении сладострастных резвящихся херувимов расположилась в центре. Мэг не могла оторвать от нее глаз, хотя, возможно, это была самая непристойная вещь, которую ей когда-либо приходилось видеть.
Каре резных мраморных скамей обрамляло богато украшенную скульптуру, а высокие густые стены кустарника окружали весь ансамбль.
– Мы выиграли. – Виконт гордо выпятил грудь. – Бедняга Даффи, мне жаль его, но что поделаешь – пари есть пари. Ну а теперь, моя дорогая мисс Шоу, мы наконец-то можем насладиться долгожданным уединением, поскольку, как я предполагаю, брат не слишком скоро присоединится к нам.
– Разве вы не сказали ему, куда идти? – удивленно спросила Мэг.
Лиланд посмотрел на нее с улыбкой, и в его вдруг ставших страстными синих глазах появилось озорство… и что-то еще.
– О конечно, сказал… частично. Он у нас находчивый парень и в конце концов, выберется, но не сейчас. Итак, что мы будем делать, чтобы скоротать эти драгоценные украденные часы?
Глава 12
Мэг заморгала и сделала шаг назад. Ее глаза широко распахнулись, и она испуганно посмотрела на виконта, но он как будто ничего не замечал.
– Неразумно стоять здесь и ждать, пока Даффи найдет верный путь в лабиринте – это подвергло бы вас опасности истощения, чего я ни в коем случае не допущу. Умоляю, присядьте сюда. – Он показал на одну из мраморных скамеек.
Мэг колебалась, и виконт, похоже, решил придать ей решительности.
– Вы правы, что так осторожничаете. Мы тут пытаемся все поддерживать в должном порядке, но мои слуги не могут полагаться на деликатность птиц, которые летают над головой. – Достав из внутреннего кармана безукоризненно чистый платок, Лиланд протер абсолютно чистый белый мрамор скамьи. – Ну, видите? Теперь скамья совершенно чиста. Садитесь же, не стесняйтесь!
Приказав себе успокоиться, Мэг осторожно опустилась на скамью. Виконт устроился рядом, скрестив ноги и положив руку на спинку скамьи, улыбнулся ей.
Что-то он сидит слишком близко, подумала Мэг с внезапной тревогой, но, не желая выказывать своих подозрений, сделала вид, будто ничего не заметила.
Некоторое время Лиланд разглядывал свои до блеска начищенные сапоги и потом стряхнул невидимую пылинку со своего рукава, словно хотел заставить Мэг внимательнее приглядеться к нему. Впрочем, она и так понимала, что он в отличной форме, и его одежда сшита, чтобы демонстрировать это. В общем, виконт был если и не красивым, то, несомненно, очень привлекательным мужчиной; его синие глаза походили на глаза Даффида, но вытянутое, умное лицо напоминало ей кого-то другого. Эта мысль не давала Мэг покоя. Она рылась в памяти, пытаясь найти сходство. Бледная кожа виконта и каштановые волосы, подстриженные по моде, еще больше осложняли задачу, поскольку тот, на кого походил Лиланд, был так же темен, как Даффид.
Неожиданно Мэг выпрямилась. Она узнала эту улыбку, которую видела на портретах Карла Второго, самого остроумного и очаровательного, а заодно самого распутного и безнравственного короля.
Когда виконт небрежно потянулся, чтобы положить руку на скамью за ее спиной и придвинуться еще чуть ближе, Мэг почувствовала запах лимона и лавандовой воды. Она едва осмелилась взглянуть на него: виконт смотрел на нее горящими глазами и улыбался своей обаятельной улыбкой. Потом его голова начала медленно склоняться к ней.
Сердце Мэг бешено забилось, и она вскочила как ужаленная. Лиланд тоже встал и удивленно поглядел на нее.
Мэг чувствовала, что ведет себя глупо, по-детски: виконт, вероятно, просто хотел что-то шепнуть ей на ухо. Какая же она неуклюжая дурочка! В конце концов, этот человек – брат Даффида, лорд, утонченный, образованный и к тому же богат, как Крез. Проблема состояла в том, что Мэг не была уверена, действительно ли такое внимание он оказывает всем своим гостям. Она уже сделала на своем пути много ошибок и даже доверилась мерзкой троице негодяев и насильников. Другому брату Даффида она тоже доверяла, и теперь для нее будет позором совершить еще один промах.
– Милорд, – тихо произнесла она, глядя в пол, как будто могла найти там выход из этой затруднительной ситуации, – я думаю, что этот час нам следует потратить на то, чтобы вернуться назад или немедленно найти Даффида. Если мы останемся здесь, полагаю, мы сможем поговорить о погоде, но я предпочла бы…
Лиланд ждал, и Мэг, с трудом сглотнув, упрямо продолжила:
– Пожалуйста, простите меня за то, что я сейчас скажу и отнесите это на счет того, что я совершенно не привыкла общаться с такими знатными джентльменами, как вы. Боюсь, я веду себя слишком дерзко и, вероятно, не только тщеславна, но и очень глупа вдобавок. Вот почему я не могу позволить себе ничего, кроме ни к чему не обязывающего разговора с вами. Надеюсь, вы меня понимаете…
Дьявол во плоти — так называла молва демонического, циничного Аласдера Сент-Эрта, роль невесты которого поневоле согласилась сыграть юная, невинная Кэтрин Корбет. Однако, помогая Аласдеру воплотить в жизнь тонкий и безжалостный план мести давнему врагу, девушка начинает понимать, что под маской дьявола скрывается просто мужчина, одинокий, ожесточенный ударами судьбы… И юная Кэтрин готова подарить ему свое сердце, а если понадобится, пожертвовать ради него и честью, и жизнью...
В Бриджет Кук было все, что так высоко ценит лондонский свет, — красота, изящество, изысканные манеры, острый ум. Только могли ли все эти качества принести успех нищей компаньонке богатой дамы? Надеяться было не на что. И уж меньше всего — на то, что ухаживания самого богатого и знаменитого аристократа, лорда Эйвена Синклера, приведут девушку к алтарю. Но… становятся ли мечты и надежды явью? Порою — да!
Так случилось, что юной Александре Гаскойн пришлось спасать жизнь умирающего графа Драммонда, мужчины, который с первого взгляда покорил ее сердце. Однако залечить раны Драммонда — это одно, а покорить его гордое, свободолюбивое сердце и зажечь в нем пламя ответного чувства — совсем другое!Как действовать, Александра еще не знает. Путь к возлюбленному может указать ей лишь святая, неодолимая cила ЛЮБВИ.
Ни огромное состояние, ни редкое обаяние не в силах помочь Эймиасу Сент-Айвзу пробиться в высший свет. В лондонских салонах никогда не примут безродного уличного мальчишку, который «вышел в люди»… если, конечно, он не женится на аристократке.Эймиас и пытается ухаживать за «достойной» невестой, но сердце его принадлежит другой — прекрасной и нежной Эмбер, из милости воспитанной в богатой и знатной семье.Эмбер знает о страсти Эймиаса и втайне разделяет ее, однако она не намерена принадлежать ни одному мужчине, пока священник не соединит их у брачного алтаря.Гордость, долг и любовь вступают в схватку, исход которой определит судьба.
Возможно ли, что таинственный незнакомец, претендующий на титул скончавшегося графа Эгремонта, действительно его внук?Трудно узнать в зрелом мужчине маленького мальчика, много лет назад покинувшего с отцом Англию, так же как и опровергнуть теперь его претензии.Может, его помнит подруга детства Джулиана Лоуэлл? Однако девушка, с первого взгляда влюбившаяся в прекрасного незнакомца, не узнает его и гадает, не ведет ли с ней хитрую игру самозванец, изображающий пылкую страсть...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…