Звездная база Х - [12]

Шрифт
Интервал

– Никакой клетки нет, – сказал он.

На лицах пассажиров появилось сомнение. Он говорит им, что они не в клетке?

– Вы что, спятили? – проворчал Карсон.

– Да, вы сошли с ума.

– Разве вы не видите клетку?

– У вас глаза повылазили?

– Вы не видите железные прутья? Нас заперли здесь, точно зверей в зоопарке.

– Просто идите сквозь прутья, – мрачно сказал Доусон.

Все уставились на него, словно не понимая, что он говорит. Идти сквозь прутья? Да он рехнулся!

Никто не шевельнулся. Гипноз, держащий их в плену, был так силен, что никакими словами его нельзя было одолеть.

– Глядите! Я покажу вам! – сказал Доусон. И перешагнул через воображаемую линию, указывающую размеры клетки. – Видите! – торжествующе сказал он. – Нет никаких прутьев. Нет никакой клетки. Вам это просто кажется.

Словно просыпающиеся лунатики, все уставились друг на друга и на него. Он прошел сквозь железные прутья клетки. Постепенно они начали понимать, что это значит. Карсон протер глаза.

Нет никакой клетки! – прошептал он.

– Но минуту назад она была, – возразил Дуве. – Как же она так быстро исчезла?

– Клетки никогда и не было, – заявил Доусон. – Вы находились под гипнозом и видели воображаемую клетку. Она никогда не существовала, кроме как в вашем воображении.

– Он прав, – ошеломленно пробормотал Карсон.

Гипноз был разрушен! Порваны были ментальные цепи, сковавшие разум людей. Под гипнозом они верили, что клетка существовала, но когда Доусон прошел сквозь железные прутья, их разум восстал против гипноза.

Знаю я кое-кого, к кому неплохо было бы применить подобный гипноз, – мрачно подумал Доусон. Держать пленников, заставляя их воображать, что они находятся в клетке, было чрезвычайно умно, особенно если жертвы не понимали, что происходит. А эти люди ничего не понимали. И теперь, освободившись от ментальных оков, они были ошеломлены, изумлены и напуганы. Они походили на спящих, внезапно проснувшихся от кошмара и сомневающихся, был ли монстр, которого они видели во сне, настоящим или приснившимся. Две девушки цеплялись друг за друга. Карсон покачал головой. Грейдон, не говоря ни слова, смотрел туда, где только что были прутья.

– Вижу его! – раздался откуда-то сверху напряженный шепот.

Это предупредил присевший на балконе Флетчер.

– Кого? – шепнул в ответ Доусон.

– Они выходят из комнаты по другую сторону корабля, примерно семь особей. Вы их скоро увидите. Вам нужно либо спрятаться, либо приготовиться к бою, причем быстро.


ЕГО СЛОВА испугали всех пассажиров.

– Бежим! – прошептал Тисе. – Это наш единственный шанс.

– Нет! – отчаянно помотал головой Доусон.

Удивленный электрик повернулся к нему.

– Вы их не видели, иначе не сказали бы это. Говорю вам, они – чудовища. Если они снова поймают нас, мы погибли.

– Мы погибнем, если сбежим! – рявкнул Доусон. – Даже если нам удастся выбраться из ангара, мы окажемся в безлюдных местах. И если они не поймают нас, то мы умрем от голода или холода. Нам нужно остаться здесь.

– Остаться здесь? Позволить им прийти и взять нас голыми руками?

– Они считают нас загипнотизированными, – сказал Доусон. – Пусть так и будет, сейчас нам больше ничего не придумать. Нужно притвориться, что мы по-прежнему загипнотизированы, и поглядеть, что будет дальше. Это наш единственный шанс.

Но в глубине души он не считал это шансом. Если бы у них было время все тщательно спланировать, тогда, возможно, это могло бы сработать. Но времени не оставалось ни на что.

– Притворитесь загипнотизированными, – велел Доусон. – Ведите себя так, чтобы они думали, что вы по-прежнему видите воображаемую клетку. И старайтесь ни о чем не думать. А если не можете, то думайте о чем-то таком, что произошло несколько лет назад. Если у нас появится возможность напасть, я продам сигнал.

На него смотрели усталые, напуганные лица. Лица побелевшие от бессонницы и страха. Люди были на пределе сил, нервы их натянулись, как струны. В глазах плескался ужас.

Карсон задумчиво поглядел на Доусона.

– Ваша идея может сработать, – медленно проговорил он. – А может – и нет. Но я готов рискнуть. Просто не вижу, что еще можно было бы сделать.

Все они готовы были рискнуть. По их лицам было видно, что они почти ни на что не надеются, но рискнуть они были готовы.

– Они идут! – шепнула Джин Паркер.

Доусону было некогда смотреть спектакль, который начали разыгрывать эти люди. Внимание его было сконцентрировано совсем на другом. Впервые он увидел существо, с которым летел в самолете, в его реальном виде.

Их было восемь. Они рысью выскочили из-за звездного корабля, стуча копытами по каменному полу. Первым впечатлением ошеломленного Доусона было, что раса козлов каким-то образом развила разум.

Эти создания были похожи на козлов, в форме которого художники рисуют великого бога Пана, только без рогов. У них были косматые ноги, заканчивающиеся копытами, жесткие, жилистые тела, резко очерченные подбородки и желтые глаза. Они были маленькие – не больше двенадцатилетних детей, – но вели себя с целеустремленностью, выказывающей силу и осознание этой силы. Бежали они прямо к людям.

– Старайтесь ни о чем не думать! – отчаянно прошептал Доусон.


Еще от автора Роберт Мур Уильямс
Полет «Утренней звезды»

Подчиняясь тяготению Солнца, космический корабль сделал прыжок в гиперпространстве и опустился на мирную, зеленую, обитаемую планету. Смогут ли земляне вернуться домой из этого рая?


Публичный удар

Герои рассказа оказались на Венере в патовой ситуации- корабль неисправен, с туземцами конфликт. Выхода нет? Или...?


Сочинения в 2-х томах

В двухтомник Роберта Уильямса вошли ранее не переводившиеся на русский язык повести и рассказы: Обреченный корабль. - Трое против руумов. (Повесть). - За кольцами Сатурна. (Повесть). - Публичный удар. - Сражение в небесах. - Она видела лик зла. - Охотница из Аккана. (Повесть). - За завесой. - Предупреждение из прошлого. - Вечный свет. - Потоки времени. - Найди меня в вечности.


Том 1. Сражение в небесах

В двухтомник Роберта Уильямса вошли ранее не переводившиеся на русский язык повести и рассказы: Обреченный корабль. - Трое против руумов. (Повесть). - За кольцами Сатурна. (Повесть). - Публичный удар. - Сражение в небесах. - Она видела лик зла. - Охотница из Аккана. (Повесть). - За завесой. - Предупреждение из прошлого. - Вечный свет. - Потоки времени. - Найди меня в вечности.


Том 2. Охотница из Аккана

В двухтомник Роберта Уильямса вошли ранее не переводившиеся на русский язык повести и рассказы: Обреченный корабль. - Трое против руумов. (Повесть). - За кольцами Сатурна. (Повесть). - Публичный удар. - Сражение в небесах. - Она видела лик зла. - Охотница из Аккана. (Повесть). - За завесой. - Предупреждение из прошлого. - Вечный свет. - Потоки времени. - Найди меня в вечности.


Звездные осы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.