Звезда гарема - [134]
Мужчина надолго замолчал, и Александре пришлось вывести его из состояния задумчивости.
– Почему?
Вздрогнув, Кейт очнулся.
– Почему? – он покачал головой.– Мое сердце забилось в надежде, я мчался в Корберри, полагая, что она признается мне в совершенной ошибке. Она ошиблась, выйдя замуж за Джеймса, и любит только меня – вот каких я ждал слов.
– Но причина приглашения была не в этом? Креннан с горечью взглянул на девушку.
– Нет. Она думала, что я дразню ее, когда я становился перед ней на колени и целовал ей руки Катарина посмеялась надо мной, сказав, что я должен быть серьезнее, если хочу помочь ей купить подарок для Джеймса. И именно потому она пригласила меня в замок.
Чувствуя, как в нем начинает бушевать ярость, Александра отпрянула от Кейта.
– Она так равнодушно относилась к моим чувствам, всегда обращалась со мной как с братом, когда я должен был быть ее мужем. – Кейт прижал пальцы ко лбу, как будто страдал от приступа жесточайшей боли. – Когда я сидел в саду и слушал ее щебетание о том, какой подарок лучше, – меч или новое седло, мне пришла в голову мысль, что если она не может быть моей, значит, и Джеймсу она не достанется.
– И ты продал ее в рабство, – заключила Александра, даже не пытаясь скрыть отвращение и презрение в голосе.
– Катарина не должна была быть счастливой! – взорвался Креннан. Никакого сожаления вот все, что мне было нужно.
Беспокоясь, что он слишком близко к ней подошел, девушка выше подняла свое оружие.
– Ты же был ее другом. Как ты мог предать ее?
– Она предала меня первая, – возразил мужчина, и в его голосе слышались гневные нотки.
– Но ей и в голову не могло прийти, что ты что-то чувствуешь к ней. Мама ничего не рассказывала мне. Ты говорил ей о своей любви.
Креннан заморгал.
– Чтобы быть высмеянным? Но Катарина сама должна была догадаться. Яснее трудно было себя вести.
– Да, слова подобрать трудно.
Кейт резко повернулся и направился к столу, на котором едва тлела лампа. Положив на нее руки, он наклонился к ней и задумался.
Открытая дверь соблазнительно зияла, манила Александру, но она еще не могла уйти. Надо было узнать все до конца.
– Как ты сделал это? Как ты выманил маму из замка и продал в рабство?
– Она никогда не говорила тебе об этом? Девушка покачала головой.
– К счастью, Джеймс гостил у кого-то из своих вассалов, когда я прибыл в Корберри. Если бы он был дома, мне никогда не удалось бы осуществить задуманное. Понимая, что я не смогу увезти женщину, оставаясь незамеченным, я послал ей записку, якобы от Джеймса. В ней говорилось о поздней встрече на закате у ручья. Просто, как ты видишь. И она прибежала как доверчивый ягненок.
– И ты похитил ее.
Мужчина из-под руки взглянул на Александру.
– Да. Я подкрался к ней и связал ее. Я был очень осторожен, опасаясь, как бы Катарина не узнала меня. Но существовала и другая опасность – бедняжка могла догадаться. Именно поэтому я направил Жака и Рашида к тебе. Если бы Катарина знала и рассказала бы тебе, ты бы несомненно выдала меня.
– Она так и не узнала.
– Да, я догадался, как только увидел тебя. – Он рукой пригладил волосы, потом шагнул к ней «Остановись!» – умоляла Александра.
– Ты горд собой? – презрительно спросила она – Ты сам это сказал.
На его лице появилось выражение неуверенности, потом исчезло.
– Да, но ты заставила меня поверить в совершенно другое.
Кейт обманывал сам себя.
– Я люблю Люсьена, – дерзко произнесла девушка.
Креннан не обратил ни малейшего внимания на ее признание.
– Твое предательство все еще причиняет мне боль, и я понял, что действовать надо быстро, когда подслушал его разговор в палатке с братьями.
– Какой разговор? Он пожал плечами.
– Тот, что произошел в палатке. – Что ты слышал?
– Достаточно, чтобы решиться на второе похищение.
– Но я знаю, что Люсьен прислал мне записку, прося придти к нему.
– Совпадение, но своевременное. Я планировал послать тебе записку позже, но де Готье неосознанно помог мне. Все образовалось как нельзя лучше – подозрение падало на их семью во второй раз. И все сработало бы, если... – он покачал головой.
– Если что? – требовала продолжения Александра. Неужели ее отец сейчас объявит войну Люсьену за поступок, которого тот не совершал?
И вновь Креннан не ответил на вопрос.
– Я не эгоист. То, что я сделал с твой матерью и с тобой, нельзя объяснить этим свойством человека.
– Ты не понимаешь сам, о чем говоришь. Словно соглашаясь с ней, Кейт снова кивнул.
– Как и Катарина, ты отбираешь у другой женщины ее собственность.
– Ты о чем?
– Когда она вышла замуж за Джеймса, она не только меня оскорбила, но и Агнессу.
«Ах да, Агнессу, которая сама мечтала носить фамилию Байярд», – вспомнила Александра рассказ матери.
– Моя сестра любила его, – продолжал Кейт. – Считалось, что они поженятся. Итак, ты видишь, что мои действия помогли и Агнессе.
– А я тут при чем?
– Мелисса, – проговорил мужчина. – Она должна была выйти замуж за наследника Фальстаффа, затем появилась ты и лишила племянницу супруга.
– Но она не хотела быть женой Винцента, – возразила Александра.
– Агнесса мечтала об этом, и если бы не Винцент, тогда Люсьен женился бы на ней. История повторяется.
Когда монаху Максену Пендери сообщили о том, что его брат убит, он загорелся жаждой мести. Стремясь утолить свой гнев, он бросается в погоню за убийцей, не обращая внимания на предсказания колдунов и многочисленные опасности, не зная, что в конце этого пути он найдет для себя… невесту.
Не желая выходить замуж по приказу отца, леди Грей Чарвик решила, что единственный выход для нее – это отдать свою любовь незнакомцу. Но она и не предполагала, что вместе с невинностью отдаст благородному рыцарю и свое сердце. И лишь когда ничего уже нельзя было изменить, юная девушка узнала, что возлюбленный – смертельный враг ее семьи…
Ожидая наследства, причитающегося ему после смерти брата, отважный рыцарь Лайм Фок не мог предположить, что у него есть соперник — плод тайного брака его брата Мейнарда и красавицы леди Джослин. Рыцарь полон решимости бороться за свои права, но обнаруживает, что очаровательная невестка — это все, чем он хотел бы обладать в этом мире.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…