Зойкина квартира - [18]
Го-го-го, сюжетец.
В а н е ч к а. Абсолютно. Говорил я, товарищ Пеструхин, квартирка.
П е с т р у х и н. Не гудите, Ванечка. Действуйте.
Ванечка открывает шкаф с Газолином.
Г а з о л и н (глухо). Караул.
П е с т р у х и н. Что это такое? Куда ни плюнешь — китаец.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н. Сидишь?
Г а з о л и н. Сидю.
П е с т р у х и н. Ты что здесь делаешь?
Г а з о л и н. Я мало-мало прятался. Мене сейчас Херувимка-бандити резать будет.
П е с т р у х и н. Как резать?
Г а з о л и н. Он тут, бандит Херувимка, Сен-Дзин-По.
П е с т р у х и н. Это который сейчас рядом сидел?
Г а з о л и н. Да, да. Меня мало-мало спасите.
П е с т р у х и н. Спасем, спасем, не расстраивайся.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н (шепотом). А зачем же Херувимка в квартире бывает?
Г а з о л и н. Он мерзавец, бандит. Сюда опиум таскает. Здесь опиум в квартире курят. Танцуют все, в квартире.
П е с т р у х и н. Тэкс, тэкс, брекекекс. Ванечка, он вам известен?
В а н е ч к а. Абсолютно. Ган-Дза-Лин, прачешная на Садовой.
П е с т р у х и н. Ну, вот что, дружок. Выкатывайся из шкафа, лети к себе домой и там жди. Мы к тебе сейчас будем. Все расскажешь. Только ты, уважаемый, ходу не вздумай дать. Мы тебя на дне моря найдем.
В а н е ч к а. Абсолютно.
Г а з о л и н. Я не убегу. Только вы Херувима заберите, он бандит, он узе одного человека резал, его милиций ищет.
П е с т р у х и н. Будь благонадежен. Ну, прыгай домой.
Газолин исчезает. Ванечка закрывает за ним выходную дверь.
П е с т р у х и н. Ну, дела. (Закрывает шкаф на ключ.)
Т о л с т я к (входя с Манюшкой). Прекрасно. И светло, и ясно. Отлично устроено помещение, товарищ Пеструхин.
П е с т р у х и н. Да, это верно. А скажите, дорогой товарищ, тут в шкафу что у вас?
М а н ю ш к а. Тут… тут… тряпки разные. Да у меня ключа нету, ключ-то у заведующей.
П е с т р у х и н. Ну, не беспокойтесь тогда. В другой раз как-нибудь посмотрим. Ну, вот что, товарищ модельщица. Передайте заведующей, что была комиссия из Наркомпроса, осмотрела все, нашла мастерскую в образцовом порядке. Мы им бумагу пришлем официальную.
Т о л с т я к. Кланяйтесь.
В а н е ч к а. Абсолютно.
П е с т р у х и н. До свиданья.
Выходят. Манюшка закрывает за ними дверь и возвращается.
Х е р у в и м (вылетает как буря, с ножом). Усли! Милиция расскази! Я тебе рассказу! (Бросается к шкафу.)
М а н ю ш к а. Дьявол! Караул!
Херувим открывает шкаф, в нем пусто.
М а н ю ш к а. Что же это такое делается?!
Выпучив глаза, смотрит на Херувима. Херувим на нее. Сцена гаснет. Тьма.
Ночь. Квартира ярко освещена. Шампанское. Цветы. Во всех комнатах идет пир. При открытии занавеса звенит гитара, звенят бокалы.
Л и з а н ь к а (стоя на столе, поет под аккомпанемент Аметистова на гитаре).
А м е т и с т о в. Эх, раз, еще раз!
Р о б б е р,
П о э т.Браво, Лизанька! Эх, раз!
А м е т и с т о в (кричит хроматической гаммой). Делай! Ах-тах-тах-тах-тах!
Бурные взрывы хохота за сценой, звон битого стекла.
З о й к а (появляется в ослепительном туалете). Господа, кому угодно еще шампанского? Александр Тарасыч, не забывайте гостей.
А м е т и с т о в. Ни в коем случае я их забыть не могу. Клиент нашей фирмы должен чувствовать себя как на лоне природы. Херувим!
Распахивается занавес, показывается ниша, превращенная в курильню с китайским бумажным фонарем. Виден К у р и л ь щ и к в качалке.
К у р и л ь щ и к (стонет). Нирванна…
Зойка исчезает.
Х е р у в и м (появляется из ниши. Он странен, великолепен). Сто?
А м е т и с т о в. Шампанского!
Херувим исчезает.
Л и з а н ь к а.
А м е т и с т о в (с пафосом). И опять зарою!
Р о б б е р,
П о э т.Эх, раз, еще раз! Лизанька, браво, браво! (Аплодируют.)
Х е р у в и м подает шампанское, исчезает в нишу, задергивает Курильщика. Взрыв хохота за сценой. Слышен глухой вопль Мертвого тела. Хохот Мымры, хохот Ивановой.
З о й к а (за сценой). Господа, что вы!
П о э т. Лизанька, Лизанька! Нет, у меня нет слов, чтобы выразить вам мой, мой… Что я хотел сказать… восторг. Вот книжка моих стихов. Прочтите. Вы поймете, что у меня вселенская душа.
А м е т и с т о в. Браво, браво!
Л и з а н ь к а (принимает книжку стихов). Мерси. (Засовывает книжку за чулок.)
Р о б б е р. Лизанька, поцелуйте меня!
П о э т. Нет, меня!
Р о б б е р. Виноват, молодой человек. Виноват.
П о э т. Лизанька, неужели мои стихи не стоят поцелуя?
А м е т и с т о в. Пардон-пардон, кто же в этом сомневается?
Р о б б е р. Лизанька, долой поэта! Молодой человек, что вы прилипли?
П о э т. Простите, я имею такое же право, как и вы! (Явно пьян.)
А м е т и с т о в. Виноват, миль пардон. Лизанькин поцелуй такого сорта, что спор неизбежен. Если б я вам рассказал, какие люди добивались ее поцелуя…
Л и з а н ь к а (пьяна). И добились.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон…
За сценой начинается фокстрот под рояль. Слышно, как шаркают ногами — танцуют.
Пардон-пардон. Я Лизаньку поцеловал однажды и после этого рыдал два месяца. Ой! Пардон.
Р о б б е р. Лизанька, я жду.
П о э т. А я? Да разве эта черствая душа в пенсне…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои поэмы Николая Гоголя (1809–1852) «Мертвые души» (1842) здесь погружены в атмосферу пореволюционной России, где особенно вольготно чувствуют себя в эпоху нэпа. Порой они парадоксально, почти мистически совпадают с реальными современниками Булгакова.Похождения Чичикова — это «Мертвые души», прочитанные Булгаковым глазами Бердяева в контексте русской революции.
«Бег». Знаковое для творчества Михаила Булгакова произведение.Произведение глубокое, многоплановое и многозначное, в котором судьба поколения, опаленного огнем войны и революции, предстает во всем величии подлинной трагедии.В книгу также вошли классические, до сих пор не сходящие с театральных подмостков пьесы Булгакова, являющие собой иную грань яркого, масштабного таланта...
«Собачье сердце» — одно из самых любимых читателями произведений Михаила Булгакова. Это — вариант первой, бескомпромиссной, редакции, дополненной стилистической авторедактурой.
Избранные рассказы и фельетоны 1921—1926 годов, вошедшие во 2-й том 5-томного Собрания сочинений (издательство «Художественная литература», 1989—1990 и 1991—1992 гг.).
Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов.