Зов одинокой звезды - [30]
К ее возмущению, конюх стиснул ее чуть не до хруста костей и так впился в губы поцелуем, что она ощутила во рту вкус крови. При этом он истекал слюной, пропитанной запахом виски. Тэра почувствовала тошноту и забилась изо всех сил. «Боже, как же мерзко», — пронеслось у нее в голове. В объятиях Стоуна, какими бы грубыми те ни были, она чувствовала только упоение.
Раздраженный и одновременно распаленный сопротивлением, Кэл прорычал что-то невнятное и рванул Тэру за волосы, запрокинув ей голову. Боль была ослепляющей. К счастью, она не потеряла самообладания и нащупала свое маленькое, но от этою не менее опасное оружие — пистолет, скрытый в складках платья.
Конюх замер, когда что-то твердое уперлось ему в живот, и отступил, моргая.
— Тупая скотина! — прошипела Тэра, вне себя от ненависти. — Только попробуй еще раз до меня дотронуться, и я тебе кишки выпушу! Никто не смеет так вести себя со мной!
— Кроме Стоуна Прескотта. верно — ядовито заметил конюх, поднимая в знак капитуляции обе руки.
Знающая улыбка кривила его тонкие губы. Тэра едва удержалась, чтобы не спустить курок.
— При чем тут мистер Прескотт?
— Стоун убрался с ранчо еще до темноты, а потом и ты вернулась откуда-то с соломой на юбке. Только дурак не сложит два и два. — глумливо продолжал Кэл. — К тому же он советовал мне держаться от тебя подальше, вроде как поставил клеймо на свою кобылку. А мне плевать! Раз уж мне приспичило.
— Убирайся к дьяволу! Если приспичило, сделай себе чашку кофе покрепче, протрезвей, и разом все слетит! — почти проскрежетала девушка, стиснув зубы, — Желаю тебе поперхнуться именем Стоун Прескотт, когда в следующий раз захочется упомянуть его при мне. Меня тошнит от вас обоих!
Похохатывая, пьяный конюх удалился в глубь конюшни, а Тэра, поспешила укрыться в доме. Она никак не могла успокоиться. Одни проблемы с мужским полом. С теми, кто хорошо воспитан, умрешь со скуки, а остальные, похоже, просто хамы.
— Ну, как вечерняя прогулка? — оживленно осведомилась Джулия, когда девушки столкнулись в дверях холла. — Ведь правда, здесь чудесно?
Тэра растянула губы в улыбке и судорожно кивнула. Ей пришлось еще целый час сидеть, фальшиво улыбаясь, и выслушивать соображения насчет предстоящего бала, поэтому, оказавшись наконец в своей комнате, она едва сумела добрести до кровати. Немного передохнув, Тэра открыла окно и долго стояла перед ним, вдыхая душистый ночной воздух.
Нелепая и отвратительная стычка с Кэлом быстро улетучилась у нее из памяти, оттесненная воспоминаниями о призраке мертвого брата Меррика Рассела. Тэра все больше склонялась к мысли, что увиденное и услышанное было плодом ее воображения, а вернее, галлюцинацией. Она приняла за призрак дрейфующий клок тумана, бросилась за ним, потом что-то испугало лошадь и привело к падению, которое добавило новую встряску к недавнему сотрясению мозга.
И все же… призрак казался в точности таким, какими их описывали в многочисленных историях, то есть эфемерным и как бы струящимся, словно у него не было постоянной, цельной формы, словно он был всего лишь сгустком потустороннего свечения…
Когда она наконец улеглась и задремала, сверху донесся неприятный скрип — казалось, кто-то бродил по дому в этот поздний час. Тэра затаила дыхание, но звук отдалился и затих.
Нервы разыгрались, убежденно решила она. Успокоив себя таким образом, Тэра закрыла глаза и уснула. Но сны, сменившие реальность, были столь же путаными и странными. Например, ей снилось, что кто-то наклоняется и касается губами ее губ, шепча что-то убаюкивающее, ласковое, что этот кто-то гладит ее по щеке и волосам так легко, что прикосновение напоминает дуновение ветерка…
Стоун вовсе не собирался появляться в комнате Тэры, но ноги, как видно, сами принесли его туда, так как теперь он стоял, склоняясь над кроватью девушки, вместо того чтобы приближаться к своей уединенной хижине. Тэра крепко спала, и ее прекрасное лицо белело на подушке, как драгоценная жемчужина. Она была точь-в-точь как спящая красавица, и невозможно было противиться искушению запечатлеть поцелуй на ее нежных губах. Стоун так и поступил, откинув колпак одеяния.
В следующую минуту ему в голову пришла заманчивая идея. Простой техасский ковбой Стоун Прескотт не мог произвести серьезного впечатления на своенравную красавицу, однако она вряд ли останется равнодушной к знакам внимания Ночного Всадника. Она и без того заинтригована, так что еще немного усилий…
Через четверть часа Стоун снова был в комнате Тэры и рассыпал по белой подушке полевые цветы. Внезапно новая, еще более дерзкая идея осенила Стоуна, и на этот раз он удовлетворенно усмехнулся. Если Тэре так нравится гоняться за призраками, он предоставит ей такую возможность и завлечет в ловушку. Он получит то, чем бредит ночь за ночью. Это будет только справедливо, разве девчонка не пыталась оставить его в дураках. За Тэрой должок. Он сравняет счет, только и всего.
Понимая, что дольше оставаться в комнате небезопасно, Стоун надвинул колпак и прыжком перемахнул через подоконник.
Сон Тэры в тот момент был менее крепок, и она открыла глаза, успев заметить какое-то движение у окна. Странно, что она оставила его открытым и даже не задернула штор. Вероятно, порыв ветра колыхнул одну из них и… и принес внутрь лепестки цветов, бросив на подушку.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…