Зона опасности - [6]
— Ничего необычного там не произошло? — спросил Дики.
Мэгги покачала головой. Она вытирала под столом о юбку влажные ладони, понимая: нужно прервать этот разговор, и как можно скорее. Мэгги уже не сдерживалась — уронила голову на стол и зарыдала.
Сэм присел рядом с ней на корточки, притянул к себе. Как только рыдания стихли, он отвел с ее горящего лица влажные волосы.
— Ч-ш-ш, милая. Все в порядке. — Он достал салфетку, промокнул лицо Мэгги. — Мне нужно съездить в участок, просмотреть кое-какие старые дела. Я попрошу Элли приехать, пусть побудет с тобой.
— Нет. Не надо, Сэм. Одной мне будет лучше.
— Мэгги, — сказал Вашингтон, — пока нас с Сэмом не будет, опиши все, что происходило в последние шесть недель. Любые подробности, какие сможешь припомнить.
Мэгги кивнула.
Как только он вышел, Сэм сказал:
— Малыш, я скоро вернусь. Если понадоблюсь, позвони в участок.
Мэгги прижалась к нему, она боялась, что никогда больше его не увидит. Сэм поднялся, поцеловал ее в макушку. Мэгги не стала смотреть ему вслед. Она услышала шаги, потом голос вошедшей в кухню Уэстон:
— Вашингтон — хороший коп. Он сделает все возможное.
Уэстон налила чашку кофе, поставила ее перед Мэгги.
Мэгги кивнула, встала, взяла кофе:
— Выпью его наверху.
— Я поднимусь с вами.
— Я бы приняла душ, вы не против?
— О, конечно. Я здесь, чтобы помочь вам, кликните, если понадоблюсь. А через полчаса я к вам сама загляну. Ладно?
— Да, ладно. Спасибо.
Мэгги поднялась по лестнице, миновала открытую дверь спальни Джимми, зашла в соседнюю с ней комнату, подобие семейной мастерской, открыла стенной шкаф и вынула из него рулон плотной бумаги, которую они с Джимми использовали для поделок, широкую клейкую ленту и моток веревки.
Затем, чуть приоткрыв дверь, чтобы убедиться в том, что наверху никого нет, метнулась в супружескую спальню. Заперев за собой дверь, Мэгги бросила веревку и бумагу на кровать и прошла в ванную комнату. Включила душ и, вернувшись в спальню, открыла большой стенной шкаф. Вытащив обувную коробку, Мэгги достала из нее вечернюю сумочку из черного бархата, распустила стягивавший сумочку шнурок и извлекла на свет сверток из шелковой ткани.
Запах оружейного масла ударил ей в ноздри — знакомый, навевающий воспоминания, становившийся все сильнее, пока Мэгги разматывала один шелковый шарф за другим. Когда последний, красный шарф упал на пол, Мэгги увидела пистолет. Он был не заряжен и уютно лежал в руке — рукоятка была сделана на заказ, под ее ладонь.
Мэгги проверила пистолет, хоть и знала, что смазан он на славу. Она регулярно чистила его, так что пистолет всегда был готов к работе. Убедившись, что оружие в полном порядке, она вновь завернула его в шелк и спрятала в сумочку, а затем пробежалась взглядом по коробкам, выстроившимся на верхней полке шкафа, над одеждой. Мэгги сняла оттуда крепкую, рифленого картона коробку, в которой держала маленький утюжок, и вынула его. Завернув «беретту» в полиэтиленовый пакет из химчистки, Мэгги уложила ее в коробку, заполнила оставшееся место оберточной бумагой, чтобы пистолет при переноске не болтался внутри.
Потом она потянулась к шляпной картонке, стоявшей на полке прямо над коротким, цвета слоновой кости свадебным платьем, достала венчик из шелковых роз, вспомнив при этом, как Сэм все не мог поверить, что эта штуковина предназначается для ее головы. Аккуратно отложив венчик в сторону, Мэгги подняла дно коробки и извлекла из нее боеприпасы для «беретты» — шесть обойм, по восемь патронов в каждой. Вернув ложное дно на место, она уложила поверх него цветы и задвинула коробку на полку. Затем взяла красно-золотую коробочку, вмещавшую некогда рождественский подарок — духи и лосьон для тела, — вытряхнула из нее носовые платки и заменила их обоймами, упакованными в оберточную бумагу и полиэтилен.
Быстро завернув обе коробки в бурую бумагу, Мэгги скрепила обертки клейкой лентой и обвязала веревкой. Затем надписала каждую коробку (имя и адрес отправителя она указала ложные). И наконец, засунула бумагу, ленту и веревку под кровать.
Через несколько минут Мэгги уже переоделась: джинсы, белая футболка и куртка из черной кожи, подаренная Сэмом на тридцатилетие, — дороговатая, но Сэму жена в ней нравилась. Она сунула еще одни джинсы, пару футболок и кое-какое белье в кожаный рюкзачок и заправила волосы под бейсболку. Затем вынула из шкафчика в ванной коробку с тампонами и вытащила спрятанные в ней пять тысяч долларов. Взять большую сумму она отказалась, да и эту-то приняла по настоянию матери — еще один секрет от Сэма.
Выключив душ, Мэгги присела на край кровати и, подтянув к себе бювар с бумагой, лежавший рядом с телефоном, быстро написала:
Я люблю тебя, Сэм. Я должна уехать, чтобы вернуть Джимми. Не ищи меня, Сэм, пожалуйста. Я не могу сказать тебе большего, поэтому, пожалуйста, пожалуйста, — просто поверь мне. Я знаю, что делаю. Позвоню тебе, как только смогу. Все будет хорошо. Не тревожься.
Мэгги перечитала написанное. Не совсем то, что ей хотелось сказать, но ничего, сойдет. Она подписалась: «Твоя Мэгги» — и положила листок на подушку.
Через несколько секунд она уже сбегала по деревянным ступеням — в сад.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».