Зона опасности - [32]
— Кем были громилы, которые схватили ее?
— Они из ирландской банды, действующей в Нью-Йорке уже больше ста лет. Последние тридцать из них они занимаются хищением и перепродажей армейского оружия.
— И эти бандиты отпустили ее? Просто так? Почему?
— Не знаю.
— Наверняка знаете. Они похитили Джимми, им что-то нужно от Мэгги. Что именно?
— Я не могу сказать вам большего, пока не скажет сама Андреа.
— Как же она скажет, если я не могу с ней связаться?
— Вряд ли она знает о том, что вы здесь, в Нью-Йорке.
— Я двадцать лет прослужил в полиции — и она полагает, что я буду ждать, когда она в одиночку отыщет нашего сына?
Сэм сунул руку в карман, вытащил взятый им у Янки заляпанный кровью снимок и положил его на стол:
— Кто этот мужчина рядом с вами?
Патрелли поднял фотографию:
— Это Джакомо Беллини.
— Брат Мэгги? — Невидимая рука, крепко сжимавшая сердце Сэма, ослабила хватку. Ее брат. Не любовник. — Джакомо убили шесть лет назад в гостинице «Гора Бэр», — сказал Сэм. — Бездарная операция.
— Да, вы правы. В тот день много людей погибло. А Сальваторе Беллини скончался потом от ран.
— Что еще вам известно? Почему Мэгги — Андреа Беллини — попала в программу защиты свидетелей?
— Кто-то пытался убить ее.
— Кто?
Патрелли пожал плечами.
— И ФБР припрятало ее до поры, пока им не удастся состряпать дело против остатков семьи Беллини.
— Верно. Ей пришлось бы дать показания против уцелевшего брата, Пола. Но теперь этого не случится. Вчера обнаружили труп Пола Беллини.
— Чего хотели убийцы?
— Как раз это и пытается выяснить Андреа.
— И вы позволили ей! Как она может иметь дело с убийцами? Да еще и в одиночку. Я должен увидеть ее и…
Сэм умолк, осененный новой идеей. В газете говорилось, что сотрудникам ФБР отказали в праве войти в дом семьи Беллини в Порт-Вашингтоне. Можно ли найти его?
— Я скажу ей, что вы здесь и хотите ее видеть. После этого пусть решает сама. — Патрелли взглянул на часы, встал. — Простите, Сэм. Время ранней мессы, мне пора идти.
Сэм. Выходит, они теперь друзья. Сэм сказал:
— Позвоните ей перед уходом.
— Ей нужно отдохнуть, она не спала с тех пор, как появилась здесь.
— Вы правы. Я вернусь к вам… — Сэм посмотрел на свои часы, — в десять, идет? Пусть пока поспит.
«А я тем временем попытаюсь добраться до Порт-Вашингтона», — подумал Сэм и сунул «ЗИГ» за пояс.
— Не исчезайте опять, Боб. А то я решу, что мы с вами не в одном лагере.
Он открыл дверь, пропуская Патрелли вперед. И тот едва не налетел на миссис Гротку, державшую в руках поднос.
— Святой отец, я подумать, вы захотите кофе… — Она увидела Сэма, и голос ее замер. — О, вы здесь.
— Спасибо, миссис Гротка, я сегодня служу мессу, — сказал Патрелли. — Сэм, позавтракаете перед уходом?
— Нет, спасибо. — Сэм вдруг сообразил, что появляться на улице с кровью Янки на руках совсем ни к чему. — Вот ванной я бы воспользовался.
Сэм бросил священнику ключ:
— Это от шкафа Лачински. Я его там запер.
Патрелли кивнул, взбежал по лестнице и скрылся за вращающейся дверью.
— Идем. Поесть, — сказала миссис Гротка. — Я кормлю старика. Кормлю вас тоже.
— Снаружи, на ступеньках?
— В кухне.
— Хорошо, спасибо. Может, немного кофейку.
Миссис Гротка указала ему на дверь ванной:
— Вы умываться, потом есть.
Сэм включил воду. Он держал ладони под струей и смотрел, как, завиваясь, уходит в сток розоватая от крови Янки вода. Зеркало над раковиной отражало лицо, которого он почти не узнавал. Исцарапанное, в потеках грязи, в серой щетине. Сэм намылил руку, попробовал стереть кровь с рукава ветровки — пустое занятие.
В кухне миссис Гротка поставила перед ним тарелку с грудой ветчины, тремя яйцами, толстыми ломтями хлеба.
— Так что есть.
Через несколько минут тарелка Сэма опустела.
Миссис Гротка налила ему чашку кофе, — конечно, не то, что варили у тетушки Пелли, но все лучше, чем пойло Берни, — постояла в неуверенности, потом произнесла:
— Ваша жена.
Сэм уставился на нее.
— У меня была раньше дочь, в моей стране, — сказала миссис Гротка. — Как ваша жена. Теперь нет. — Голос ее пресекся. — Я видеть вашу жену в окне. Ее взяли мужчины, она очень боролась. Вы найти ее, будьте с ней хорошим человеком.
У Сэма защипало в глазах.
— Да, буду.
Он встал.
Гроза, бушевавшая над городом последние два часа, ушла, воздух был холоден и свеж. Неоновая вывеска над заведением Берни уже зажглась, и Сэм, намереваясь позвонить из автомата, толкнул дверь закусочной.
И сразу увидел двух беседующих с барменом широкоплечих мужчин в форменной одежде, с блокнотами в руках. Берни взглянул на открывшуюся дверь:
— Так вот он, мужик, который ушел с ним вчера.
Сэм побежал по улице.
— Полиция! Стоять!
Шаги забухали за спиной Сэма. Он повернулся и развел руки в стороны, чтобы копы видели — он без оружия.
Вжавшись спиной в угол камеры, Сэм поглядывал вокруг. Часы у него при оформлении ареста отобрали, так что понять, сколько времени он уже торчит здесь, Сэм не мог. Впрочем, времени прошло довольно, чтобы прогнать его оружие через компьютерную систему. И уж тем более достаточно для выяснения того, что он разыскивается за три убийства в штате Луизиана.
Мышцы ног сводило от усталости, однако присесть Сэм не решался — не исключено, что придется быстро встать. Пятеро его сокамерников были молоды, черны, мускулисты и очень нуждались в развлечении. Время от времени они бросали на него косые взгляды. Потом принялись подталкивать друг друга и что-то тараторить на жаргоне, строя Сэму рожи.
Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.
Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».