Зона опасности - [12]
— Там оказалось страховое агентство, — ответил Сэм. — Мужик знал ее имя, но, прежде чем он успел мне хоть что-то сказать, его прикончили. Один выстрел в голову, через закрытое окно второго этажа. Мне пришлось улепетывать, а тут еще какой-то малый наскочил на меня, размахивая пушкой.
— И ты, конечно, начал палить в ответ.
— А что мне оставалось? Звонить в службу спасения? Я думал, это тот же стрелок, решивший заняться и мной. Но только я ошибся. Малый прицелился в меня, но тут и ему снесли голову. Одним выстрелом. Похоже, из того же оружия.
— Черт!
— Черный малый, скорее всего, ямаец.
— Уэстон доложила, что не может тебя найти, — сказал Пити. — Вашингтона чуть удар не хватил.
— Они связывают меня с этой историей?
— С Шартрез? Нет, пока нет. Но это ненадолго. А как только Вашингтон сложит два и два, он напустит на тебя федералов.
— О Мэгги ничего не слышно?
— Чикагские ребята перехватят ее, когда она появится в аэропорту О'Хейр около трех пятнадцати. Я тебе так скажу, Сэм. Будь это моя жена, я уже летел бы в Чикаго. Только на «Американ» не лети, наши за ними присматривают.
— Да, конечно. Спасибо, Пити.
— Да не за что. И почаще оглядывайся назад, слышишь?
Он повесил трубку.
— Вы уверены, что хотите выйти здесь? — Таксист пригнулся, чтобы получше разглядеть табличку. — «Кладбище Святого Спасителя», — прочитал он вслух. — Жутковатое местечко, да и время позднее.
— Ничего. Я тут должна встретить кое-кого.
Мэгги отдала таксисту обозначенную на счетчике сумму, добавив к ней чаевые.
— Ладно, дело ваше.
Звук мотора растаял вдали, и стало совсем тихо. Свет только что включившихся уличных фонарей почти не пробивался сквозь густую листву деревьев. Мэгги быстро приблизилась к сторожке, по обе стороны которой чернели створки ворот.
Из домика вышел сторож:
— Извините, мэм. Кладбище закрыто. Приходите завтра.
— У меня тут встреча. Вам сообщение не оставляли?
— А, погодите минутку. — Сторож вернулся в дом, взял записку, высунул голову из двери: — Это вы та леди, которая хочет встретиться с отцом Патрелли?
— Да.
— Можете подождать его в сторожке, если хотите.
— Я лучше пройду на кладбище, если вы не против.
— Да мне-то что. Многие этого места боятся, сами понимаете. А по мне, оно самое безопасное в городе: на улицах полно хулиганов. — Он помолчал. — План не нужен?
— Нет, спасибо. Я знаю дорогу.
Мэгги сунула руки в карманы, заставляя себя идти, несмотря на осенний холод, не спеша. Бобби не скоро доедет сюда из Манхэттена, а бояться ей здесь, в обители мертвых, нечего, тут сторож прав. О том, что она здесь, никто не знает.
Дома, когда они только познакомились, Сэм часто водил ее на старые кладбища — Метери, Лафайет, Сент-Луис. Они бродили среди могил, и Сэм рассказывал ей об истории города.
Но то было при солнечном свете, да и ходила она там рука об руку с Сэмом. А это Нью-Йорк. Зона опасности, как они выразились, когда предупреждали ее, что возвращаться сюда ей не следует. Однако она нарушила уговор.
С деревьев капало, Мэгги подняла ворот куртки. Путь, который в прошлый раз занял всего несколько минут, — тогда она ехала в машине за осыпанным цветами катафалком, — теперь, когда она бредет в темноте меж могил, казался бесконечным.
Впрочем, вот и склеп, заслоненный гигантской ивой, посаженной на исходе девятнадцатого столетия. Различить в темноте вырезанные на мраморной плите имена тех, кто здесь покоится, Мэгги не могла, да она в этом и не нуждалась. Имена были навечно врезаны в ее память. Она провела пальцами по двум последним: САЛЬВАТОРЕ БЕЛЛИНИ, ДЖАКОМО БЕЛЛИНИ, даты рождения их разделяли десятилетия, даты смерти были одинаковы. Слез у нее не осталось. Теперь Мэгги питал только гнев — холодный, надежный источник силы.
Звук шагов по гравию вернул ее в настоящее. Мэгги спряталась меж гранитных фигур у соседнего склепа: каменные ладони сложены в мольбе, каменные глаза возведены к небесам.
Голова у приближавшегося к ней человека была непокрытой. В черном длиннополом пальто, с промельком чего-то белого на шее. Он остановился у склепа, высматривая ее в тумане.
— Андреа?
Мэгги молча сняла бейсболку, волосы свободно рассыпались по плечам — такой он должен был ее помнить.
Взгляд Бобби скользнул по лицу Мэгги:
— Никогда не верил, что ты мертва.
— Почему же? На следующий день после этого, — она провела пальцами по именам отца и брата, — ты удрал в Рим.
— Мне приказали.
— Ты мог сказать «нет». Мог отказаться приносить обет. Я думала, ты так и сделаешь. Ты сам давал мне это понять.
Бобби всегда был частью ее жизни: ближайший друг Джакомо, на шесть лет старше Мэгги, ее первая любовь. Единственная, думала она, пока не встретила Сэма.
— Прости, что меня не было рядом с тобой, Андреа.
— Андреа мертва. Меня зовут Мэгги Кейди.
Мэгги свернула на тропинку, пошла по ней. Патрелли шагал рядом.
— Что заставило тебя вернуться? — спросил он. — Тебе здесь находиться нельзя — слишком опасно.
— Они приходили за мной, Бобби. Сегодня рано утром. Меня не было дома, и они забрали моего сына. Ему четыре года.
Шаги Патрелли замедлились.
— Сына? У тебя есть сын? — Он повернулся к Мэгги. — Андреа, мне так жаль. Так жаль.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».