Золотые эполеты - [107]

Шрифт
Интервал

Кондрат не мог не подивиться, как преобразились знакомые очертания Одесского залива. Выросли молы — рейдовый, новый, нефтяной. Возникли новые набережные, соединившие Платоновский мол с Военным. Появилась Каботажная и Андросовская набережные…

Погрузка хлеба в трюмы судов шла день и ночь. Он увидел у причалов и на рейде сотни пароходов: под английскими, австрийскими, итальянскими, греческими флагами. Ожидая своей очереди на погрузку у брекватера, терпеливо стояли десятки других иноземных судов.

Центральные улицы так похорошели, что не узнать, особенно ночью, когда их освещали только что установленные газовые фонари[57]. Под их лучами, как навощенный, натертый паркет, сверкали тротуары, замощенные отполированными каменными плитками, привезенными из Триеста.

В самом деле было чему радоваться и чем гордиться. Тогда эти центральные одесские улицы считались самыми благоустроенными в мире, и Кондрат, увидев вечером такую иллюминацию, даже не удержался и воскликнул:

— Ай да Новосельский! Молодец, городской голова!..[58]

Однако, отправившись утром на Пересыпь в мастерскую, изготавливающую детали для механизмов завода, он был разочарован. Все отрадные одесские впечатления как бы заканчивались за чертой центральной части города. Если в центре мостовые были замощены добротным клингером, камнем, привезенным с Буга, то на окраинах, на Молдаванке, на Пересыпи, на Слободке, — мостовые не имели никакого покрытия, а улицы ни одного фонаря. Зато он увидел здесь много канав для стока нечистот. Особенно на него страшное впечатление произвела Пересыпь. Тут воздух был пропитан удушливым смрадом от широкой, длинной канавы, которая тянулась вдоль всей улице. Подойдя ближе, он заметил, что в этой канаве копались какие-то существа, измазанные черно-лиловой зловонной грязью. Присмотревшись, он увидел, что это были свиньи, а среди них копошились дети, совсем голые малыши, сыновья и дочери тех, кто жил в убогих землянках и хибарах, застроивших эту длинную улицу. Дети грузчиков, рабочих и работниц заводов и фабрик, предприятий, расположенных тут же в предместьях. Сердце Кондрата заныло какой-то странной болью.

Разве для этого он выходил под вражьи бомбы и пули на бастион? Рискуя жизнью, отстаивал Севастополь, а с ним и все Черноморье, в том числе и Одессу, от интервентов. Разве для этого, чтобы потом дети вместе со свиньями копались в зловонной грязи? Такая картина ему показалась намного страшнее тех, которые он увидел в Севастополе во время ожесточенных боев…

Его зашатало, как будто снова контузило пролетевшим рядом с головой ядром. Задыхаясь, он поднес платок к лицу, вытирая навернувшиеся слезы, и тяжело пошел вверх от зловонной окраины к центру города.

Торжество неправды

Кондрат вышел на Дерибасовскую, перпендикулярную Александровскому проспекту, который когда-то был спроектирован Деволаном как главная магистраль Одессы. Проспект был задуман великим архитектором как подобие парижских Елисейских полей. Здесь было просторно и красиво. Он осью выходил на гавань и продувался вольным морским ветерком. Его ширину недаром мудрый зодчий сделал больше, чем вместе сложенные две корабельные грот-мачты линейного корабля — аж 80 метров! Вот сейчас Кондрат и выйдет с Дерибасовской прямо на этот красавец-проспект… Но что это?.. Что перед ним встало на пути? Он наткнулся на какое-то круглое, словно внезапно выросшее из земли массивное здание, закупорившее вход на проспект. Из расспросов прохожих отставной мичман узнал, что это два немецких промышленника-толстосума, купившие тут участок земли, соорудили свои дома. Гер Моль соорудил громадину на Греческой площади, а другой, Ведде, — полукруглый дом, выходящий фасадом на Дерибасовскую. Этим был нанесен удар по осуществлению гениального проекта Франца Деволана, который задумал Александровский проспект как торговый центр города. Постройка домов Моля и Ведде не давала возможности проспекту выполнять ту роль, которая ему предназначалась, как бы заглушала его… «Как мог магистрат дать разрешение на такое вредительское строительство?» — с болью в сердце подумал Кондрат. Но тут же он ухмыльнулся своей наивности. А что такое магистрат торгового города? В нем правят те же толстосумы, которым, видно, на все наплевать, кроме собственных интересов, собственной выгоды. Они готовы пойти на любое самодурство, на любые пакости, лишь бы это им было выгодно, даже на любую фальсификацию. Видно, все здесь готовы жить по таким правилам. А продажная пресса готова пышными фразами прикрыть любую фальсификацию. Все, даже подлинную историю Одессы. Им, почему-то невыгодно сейчас писать правду о героическом прошлом города, а те, кто боролся за изгнание иностранных захватчиков из этих мест — полководцы украинского казачества, — забыты. Обида, как заноза, уколола сердце Кондрата. Ведь не чей-то дед, а его собственный, родной дед Кондрат Хурделица стоял у истоков рождения этого города со своими товарищами казаками-черноморцами и суворовскими солдатами.

Этим заправилам-толстосумам совершенно чужды и правда, и справедливость, и славная история народная, но самое обидное, что в Одессе возник центр фальсификации. Здесь, оказывается, каждый день совершаются самые невероятные аферы. Фальсифицируется не только прошлое города, но и все, вплоть до продуктов питания. В пиво примешивается салициловая кислота, в конфеты — тальк, в сельтерскую воду вместо сахара подмешивают сахарин. Тут процветает компания мошенников-дельцов по переработке использованного чая, собираемого дворниками из помойных ям. Этот так называемый «одесский чай» специально обрабатывался, сушился и отправлялся партиями в другие города Украины.


Еще от автора Юрий Сергеевич Трусов
Зеленая ветвь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Каменное море

Роман «Каменное море» является третьей, заключительной книгой трилогии «Хаджибей». Однако несмотря на это, он задуман и написан не только как продолжение двух книг, но как совершенно самостоятельное произведение. Первая часть книги посвящена подвигам ополченцев-черноморцев в Отечественную войну 1812 года. Вторая часть романа рисует события, связанные с деятельностью первых революционеров на Юге Украины – декабристов, а также с историей тайного общества греческих патриотов «Филики Этэрия», известного под сокращенным названием «Гетерия».


Падение Хаджибея. Утро Одессы

События романов цикла «Хаджибей» происходят в годы войны Российской империи против турецких захватчиков, когда народы Юга Украины боролись за освобождение Причерноморского края от многовекового ига султанской Турции. Герои романов – молодой запорожец Кондрат и его возлюбленная казачка Маринка.Ю. Трусов показал характер сильных гордых казаков, их душевную твердость, вольнолюбие. Судьба бросает героев книги в степи, захваченные татарскими ордами, в чумацкий поход за солью, в старую греческую кофейню, в гарем, под стены каменного гнезда-крепости Хаджибей.


Рекомендуем почитать
Еретик

Рассказ о белорусском атеисте XVII столетия Казимире Лыщинском, казненном католической инквизицией.


Арест Золотарева

Отряд красноармейцев объезжает ближайшие от Знаменки села, вылавливая участников белогвардейского мятежа. Случайно попавшая в руки командира отряда Головина записка, указывает место, где скрывается Степан Золотарев, известный своей жестокостью главарь белых…


Парижские могикане. Часть 1,2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Его любовь

Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.


Кардинал Ришелье и становление Франции

Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.


Ганнибал-Победитель

Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.