Золотой ястреб - [54]

Шрифт
Интервал

Что-то в этом человеке заставило дона Луиса подчиниться. К удивлению Бианки, он отошел в сторону. Моряк начал что-то быстро и горячо говорить. Лицо дона Луиса стало задумчивым. Казалось, что он еле сдерживается. Его черные глаза внезапно загорелись. Бианка видела, что он достал из кармана кошелек и отдал его моряку. Потом он присоединился к ним, но только для того, чтобы отдать распоряжения Рикардо.

— Ты отвезешь Бианку домой, — скомандовал он. — Этот человек привез новости, которые требуют моего присутствия — и немедленно!

Бианка взглянула на него, в ее глазах был явный вопрос.

— Я еду в Кальяо, любовь моя, — мягко сказал дон Луис.

— А когда вы вернетесь?

— Я не знаю, но сообщу позднее.

Он отвернулся и пошел прочь, прежде чем она опомнилась, чтобы спросить, какие новости получил дон Луис. Он вскочил на лошадь и уехал, даже не поцеловав ее на прощанье.

— Это будет мрачное время, — сказала она наполовину самой себе. — Женщина без мужа живет почти так же, как в тюрьме.

В глазах Рикардо промелькнули хитрые искорки. Он посмотрел на Бианку, и его глаза загорелись. Но когда она обернулась к нему, он быстро опустил взгляд.

— Для женщины, — философски заметил он, — не бывает мрачных времен.

Голос Бианки был резким.

— Нет, если у нее нет стыда и она может оскорбить доверие мужа!

— Вы неправильно поняли, — ответил Рикардо. — Женщина должна получать от жизни хоть немного удовольствия. Ведь не все удовольствия — грех. Что плохого в том, если вы наденете вуаль и позволите мне показать вам город?

— Нет — потому что вслед за этой последуют другие просьбы. И эти игры будут продолжаться до тех пор, пока вы, Рикардо…

— До тех пор, пока не найду путь к вашему сердцу, Бианка. Вы должны верить, что прекрасной графине дель Торо нечего бояться — кроме себя.

— И кроме этого мне совершенно нечего бояться?

Рикардо глумливо улыбнулся.

— Нет, — ответил он. — Совершенно нечего.

— Однако необходимо избегать даже упоминания дьявола, — упорствовала Бианка. — Я не хочу давать ни малейшего повода для пересудов. Вы знаете, как легко можно очернить даже самые невинные поступки.

— Но кто узнает об этом, если вы сами никому не расскажете?

— А вы, конечно, можете устроить так, чтобы никто ничего не узнал?

Рикардо вгляделся в ее бледное, прекрасное лицо. «Необходимо сменить тактику», — подумал он. Пока что он не добился успеха.

— Я могу устроить это, — спокойно сказал он. — Но посмотрите на это дело с другой стороны, Бианка. Скоро вы уедете отсюда — и из моей жизни. А когда вы покинете меня, останутся только воспоминания, возможно, самые дорогие в моей жизни. Ведь я прошу так немного — улыбку, доброе слово, радость быть подле вас, не больше.

Увидев слабую улыбку, появившуюся на ее губах, Рикардо, даже прежде чем она что-то сказала, знал, что он выиграл — по крайней мере первое свидание. А что касается будущего, то если он будет достаточно осторожен, то шаг за шагом может достигнуть своей цели.

— Я поеду, — сказала она наконец, — чтобы отблагодарить вас за заботу. Но я не хочу, чтобы мое имя было замешано в каком-нибудь скандале.

— Не беспокойтесь об этом, — серьезно заверил ее Рикардо.

— И помните, — добавила она, — что вы не должны забывать того, что я вам сказала, иначе мне придется положить конец нашей дружбе, как бы мне не было трудно это сделать.

— Я ваш душой и телом, — ответил Рикардо.

Этой ночью с помощью Квиты Бианка выскользнула на темную улицу. Она была под плотной вуалью и закутана в теплый плащ, потому что по ночам в Лиме было довольно холодно. Рикардо сидел на лошади, держа другую в поводу. Увидев Бианку, он торжествующе вскрикнул и помог ей сесть в седло.

Он был вне себя от радости. Его воображение рисовало перед ним заманчивые картины. Если ее лицо такое белое, — думал он, — то каково же ее тело? Думая об этом, он даже покачнулся в седле.

— Вы больны, Рикардо? — прошептала она.

— Нет. Я просто вне себя от радости от вашего присутствия.

— Куда мы едем?

— В одно местечко, где подают отличное вино и хорошо кормят. К тому же, там играют цыгане из Кадиса.

Он чувствовал себя очень уверенно.

Если бы в этот момент Рикардо мог слышать, о чем дон Луис разговаривает с другим моряком в Кальяо, он чувствовал бы себя менее уверенно. Он открыл бы, что дон Луис гораздо более опасный противник, чем кажется на первый взгляд, и было большой ошибкой недооценивать его.

— Я слышал, — сказал дон Луис, обращаясь к другому моряку, на которого указал ему посланец, вызвавший его из Лимы, — что ты видел в этих водах пиратский корабль два дня назад.

— Да, милорд, — самоуверенно ответил моряк.

— Этот корабль назывался «Морской цветок»?

— Да, это был именно он. И они обстреляли нас. Мы были в Чимботе, когда они появились и…

— «Морской цветок»… — протянул дон Луис. — Я думаю, что знаю этот корабль. Это большой линейный корабль, и на нем не менее шестидесяти пушек?

— Вы абсолютно правы, милорд, у них шестьдесят четыре пушки. Именно поэтому…

Но дон Луис внезапно протянул руку и схватил моряка за горло.

— Ты, жалкий лгун! — зарычал он. — Кто заплатил тебе, чтобы ты рассказывал эту чудовищную ложь?

— Милорд, — прохрипел человек. — Я говорю правду — это большой корабль…


Еще от автора Фрэнк Йерби
Сарацинский клинок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гибель «Русалки»

Сэм и Джейк: дети служанки из таверны и вора, кончившего жизнь на виселице, в 1780 году попадают в Америку и выдают себя за сыновей английского лорда – сэра Персиваля Фолкса… Невероятные приключения их потомков, аристократов с плебейской кровью, и описывает Фрэнк Йерби в своем увлекательном романе.


Сатанинский смех

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изгнанник из Спарты

Богатство и рабство, война и любовь, слава и унижение – многое пришлось пережить спартанцу Аристону. И испытать подлинное счастье в беседах с Сократом, Софоклом, Аристофаном...


Возвращение на родину

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Виртуальный детектив

Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).


Синий ветер

Получив новое назначение, капитан-лейтенант Олег Борисов уезжает на Крайний Север. Там его ждет трудная, но интересная работа; там он становится свидетелем и участником зарождения большого арктического судоходства.


Черное знамя

Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».


Собрание сочинений. Том 6

В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.


На странных берегах

Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.


Роковой рейд полярной «Зебры»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.