Золотой урожай - [5]

Шрифт
Интервал

– Да, – холодно подтвердила девушка.

Долговязый гость, облаченный в аккуратный легкий костюм цвета хаки, спокойно и вежливо встретил ее недовольный взгляд, ласковая улыбка заиграла на его тонко очерченных губах. Неожиданно Джейн стало стыдно за свой нарочито неряшливый вид.

– Грант зашел, чтобы узнать, не заинтересует ли тебя работа в его офисе. Подумай хорошенько, ведь это очень удобно – близко от дома и…

– Меня? – Джейн всплеснула руками в притворном изумлении. – Да что вы, дядя! Разве можно поручать такой ответственный пост недавней школьнице? Но все равно, благодарю вас за заботу, мистер Сэксон.

Она с приятностью улыбнулась, решительно развернулась на пятках и чуть не упала, зацепившись карманом джинсов за дверную ручку. Яростно дернувшись, Джейн пулей пролетела по коридору, сопровождаемая взрывом смеха.

Позже, когда девушка мыла чашки и помогала Альфине – полной миловидной туземной служанке – готовить к ужину овощи, она увидела из окна, как мужчины прошли мимо поля с люцерной и остановились на краю апельсиновой рощицы дяди Барта. Грант Сэксон что-то внушал ему, помогая себе жестами. Было видно, что дядя с готовностью соглашается с каждым его словом.

– Хозяин очень заботится об апельсинах. Когда негры его видят, они начинают прыгать вокруг, как кузнечики.

Джейн еще раз бросила взгляд в окно.

– Кажется, сейчас не хозяин, а мистер Сэксон раздает распоряжения.

– Так он и есть монгака – главный хозяин, мисси Джейн, – услышала Джейн неожиданный ответ.

– Ты хочешь сказать, что мистер Сэксон… что эти деревья его? Но ведь земля принадлежит дяде! – Джейн не могла опомниться от изумления.

– Но, мэм, я точно не знаю… – Альфина величественно пожала пухлыми плечами и повернулась к плите.

Молодая девушка в полном недоумении уставилась на ее широкую спину. «Все это надо выяснить, и чем быстрее, тем лучше», – решила она.

В тот день у нее не было возможности расспросить дядю – он уехал на своем «комби» и вернулся только к ужину. Элизабет и Джанет тоже вернулись поздно и за столом открыли восхитительный секрет – оказывается, они ездили в Саби, чтобы купить вязальную машину, решив поровну оплатить дорогое приобретение и совместно пользоваться им. Проворные женщины успели посетить нескольких знакомых, ряд магазинов и получили вполне достаточное количество заказов. Со временем они намеревались расширить список клиентов не только в Нельспрейте и Барбетоне, но также и в Лиденбурге, Храскопе и Пилгримз Реете. Глаза Элизабет блестели. Весь вечер дамы с энтузиазмом строили далеко идущие планы. И Барт, в конце концов, ворчливо заметил, что для их осуществления не хватит трех вязальных машин. На самом деле он был счастлив видеть жену бодрой и смеющейся – после рокового падения со ступенек она страдала депрессией, и приезд Элизабет с дочерью просто оживил ее.

Что касается самой Элизабет, то она надеялась с помощью вязания оправдать появление свое и Джейн в гостеприимном доме родственников. Независимая по натуре, миссис Уилер не хотела сидеть на шее у добрых людей.

– Пусть сообщит Грант нам размеры свои и Сэнди. Я просто настаиваю, чтобы он был одним из наших первых клиентов! – провозгласила Джанет, а глаза ее решительно засверкали.

– А его… Мара, так, кажется, ее зовут? Почему она не вяжет Гранту и дочери? Могла бы позаботиться о них, вместо того чтобы прохаживаться по подиуму.

– Мара? Такая красавица? Уж она-то не будет зарывать свои таланты в нашей глуши. Мир перевернется, если Мара Сэксон возьмется за вязание!

Джейн была серьезно озадачена.

– Но что за жизнь у Гранта и Сэнди, как они обходятся большую часть времени в ее отсутствие?

Барт задумчиво посмотрел на племянницу.

– Понимаешь, Джейн. Мара всю жизнь работала манекенщицей, и до свадьбы тоже. Ей нравится ее профессия. Что до Сэнди, то пусть уж лучше она живет в интернате, чем мотается с матерью по всем тем местам, куда ту заносит работа. И Грант не возражает. Он любит Сэнди, и она обожает приезжать в поместье на каникулы. Так что все счастливы. Кстати, Грант только что получил известие от Мары. Она сообщает, что приедет сразу же после окончания контракта, и в этот раз надолго. Хочет отдохнуть. Знаешь, Джейн, она удивительно красива – такая… с рыжими волосами и замечательными изумрудными глазами. Очаровательная женщина.

– Неужели Грант одобряет ее постоянное отсутствие? Если Мара так хороша собой, то, наверное, он хотел бы постоянно видеть ее рядом с собой?

Джейн чувствовала, что проявляет излишнее любопытство, но ей уж очень хотелось выяснить, почему такой волевой мужчина, как Сэксон, разрешает своей жене бродить по всему свету и вообще командовать собой.

Джанет кисло улыбнулась.

– Мне кажется, в ее присутствии Сэнди начинает нервничать, да и Грант тоже. Хотя кто их разберет! Когда речь заходит о недостатках Мары, он моментально замыкается в себе. Мик, перестань набивать рот с такой скоростью, можно подумать, что ты приехал из голодного края!

Тони было захихикал, но, покосившись на Джейн, сразу подавил порыв веселья – ее суровый взгляд предупреждал его не выдавать собравшейся публике подробности утренней стычки.


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…