Золотой тюльпан. Книга 1 - [73]
Кроме общества Амалии, больше всего в доме ван Девентера Сибилле нравились обеды. На серебряных блюдах подавались удивительно вкусные вещи. Чаще всего они обедали с Франческой вдвоем, так как Амалии еду подавали в комнату, а Людольфа в это время часто не было дома. Радость Сибиллы усиливалась и оттого, что в роскошном доме Людольфа она была избавлена от ворчливых наставлений Марии, которая все время приставала с какой-нибудь домашней работой.
Работа Франчески продвигалась успешно до того дня, когда они должны были встретиться с Питером. Девушка непрестанно смотрела на часы. Она была в мастерской одна, так как Людольф уехал куда-то по делам, а Сибилла была в комнате у Амалии. Ничто не отвлекало Франческу от ее мыслей о Питере. Незадолго до назначенного часа она сняла рабочий халат и посмотрела на себя в зеркало, а затем быстро спустилась в приемный зал, куда должен был прийти Питер. Франческа услышала стук и увидела, что слуга пошел открывать дверь.
На пороге стоял Питер, он еще не видел Франчески и разговаривал со слугой.
— Гер ван Девентер ждет меня. — Тут он заметил Франческу, и на его лице появилось удивление, сменившееся радостью.
Франческа с сожалением подумала, что если бы она захотела, то между ними могли бы возникнуть серьезные отношения. Когда слуга ушел, чтобы доложить о приходе Питера, девушка стала объяснять причину своего присутствия в доме ван Девентера.
— Мне очень жаль, Питер, но я не могу прервать работу и встретиться с тобой сегодня. Я здесь, чтобы успеть закончить портрет за пять недель, поэтому нельзя терять ни минуты.
Прежде чем Питер успел ответить, из другого конца зала раздался голос Людольфа:
— Я совсем не хочу стать причиной вашего разочарования, Франческа. Гер ван Дорн — желанный гость в моем доме. Я приглашаю его пообедать вместе с нами. Таким образом, вам все же удастся встретиться.
Питер и Франческа ждали совсем другого, но молодой человек принял любезное приглашение Людольфа. Затем Франческа ушла в мастерскую, а Питер отправился с Людольфом в сад. В мастерской девушка одела рабочий халат и подошла к окну. Мужчины о чем-то оживленно спорили, стоя на лестнице, ведущей на выложенную камнем террасу. По жестикуляции Людольфа было понятно, что ему не нравится расположение клумб и лужаек. Питер согласно кивал головой, делая какие-то пометки у себя в книжечке, которую он перед тем достал из кармана. Иногда он сам показывал в том или ином направлении. Когда к ним подошел главный садовник, Людольф ушел в дом. После короткого разговора садовник тоже ушел, и Питер остался один.
До сих пор широкополая шляпа скрывала его лицо, но теперь Питер поднял голову и посмотрел прямо на ее окно. Как будто кто-то невидимый подсказал ему, что Франческа стоит у окна и наблюдает за ним. Ведь Питер не знал, где расположена мастерская, и не видел, как девушка поднялась наверх. Он помахал Франческе рукой, и она ответила на приветствие, а затем вернулась к мольберту. Питер должен был заниматься своей работой, а она — своей.
Через некоторое время девушка улучила момент и снова подошла к окну. Питер опустился на колено возле клумбы с розами и изучал почву на ней. В этот момент в мастерскую зашел Людольф. Он ничего не сказал и не спросил, почему Франческа прервала работу, а просто сел на свое место. Они договорились, что Людольф будет позировать, как только у него появится свободная минута.
— До обеда осталось полчаса, — сказал Людольф, устраиваясь поудобнее на своем стуле. — Я подумал, что вас устроит, если я приду и посижу здесь.
— Для меня даже несколько минут очень важны, — ответила Франческа, беря в руки другую кисть.
Перед приходом Людольфа она дорабатывала мелкие детали на заднем плане. Людольф одевал черный с золотом костюм только тогда, когда мог позировать достаточно долго, но его шляпа постоянно находилась в мастерской. Он надел ее и принял нужную позу.
Когда подали сигнал к обеду, они вместе спустились в столовую. Сибилла оставила Амалию и тоже пришла вниз, где первая увидела Питера, который рассматривал роспись на обитых шелком зеленых стенах.
— Добрый день, Питер. И вы здесь!
— Меня пригласили к обеду.
— Забавно, — озорно хихикнула Сибилла. — Мы снова будем сидеть рядом?
Но на сей раз затея Сибиллы не удалась. Людольф сел во главе стола, Франческа заняла место по его правую руку, а Питер — рядом, с ней. Сибилла уселась напротив Питера, который подмигнул ей с довольным видом. Стол был слишком широк, и проказница никак не могла дотянуться под ним до Питера. Сибилла не могла этого пережить, пока не глотнула немного вина. Она всегда отличалась болтливостью, а сегодня ей просто не было удержа. В присутствии Питера она чувствовала себя гораздо свободнее, чем с Людольфом и сестрой.
Франческа заметила, что Людольф никогда не возражал против болтовни Сибиллы. Он всегда смеялся ее шуткам и даже спорил с ней по каким-то пустякам. Сибилла вела себя очень игриво, когда чувствовала внимание со стороны мужчины.
У Питера не было возможности поговорить с Франческой наедине. Когда они встали из-за стола, Сибилла повела его к Амалии, которая хотела обсудить с ним план сада.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Венецианская республика, конец XVIII века. В центре событий романа — судьбы двух юных девушек, воспитывавшихся в приюте, где готовят оперных певиц. Выйдя замуж за юношей из враждующих венецианских семей, героини оказываются в самой гуще волнующих событий, полных насилия и страстей. Ценою неимоверных усилий они преодолевают немыслимые препятствия, встающие на их пути.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…