Золотой город - [159]
В Квивире имелось достаточно укромных уголков, позволявших спрятаться. Только спрятаться еще не означало спастись. Оборотню наверняка не составит труда их выследить. Нужно такое место, куда человек-волк не проникнет. Продержаться хотя бы до рассвета. Возможно, при свете дня они сумеют найти какой-нибудь выход.
И тут Нора сообразила, где им укрыться. Лучшего места в городе не найти.
— Башня, — проронила она.
Слоан резко повернулась к ней. Выражение недоумения на ее лице сменилось пониманием, стоило девушке проследить за направлением взгляда начальницы.
Нора поправила лестницу и проворно вскарабкалась на крышу второго этажа. Слоан забралась следом, последним шагом отпихнув от стены хлипкую деревянную конструкцию. Они протиснулись в узкое входное отверстие и нырнули в непроглядную тьму, царившую внутри башни.
Путаясь в собственных руках, начальница экспедиции вытащила из кармана фонарь. Желтый луч осветил странную картину: несколько шатких длинных шестов с зарубками, утопленных концами в пол. Для подъема требовалось одной ногой опираться на камни, выступающие из кладки, а другой — на выемки в брусьях. Первый ярус лестницы заканчивался на узком карнизе, тянувшемся по периметру башни. Следующий отрезок пути начинался уже от него. Все вместе делало восхождение на верхнюю площадку до крайности сложным и опасным.
Однако, если они сумеют добраться до нее, у них появится шанс отбиться. Анасази для того и возвели башню — отражать нападение врагов. У Слоан есть револьвер. А наверху, вероятно, сохранился запас камней, специально предназначенных для метания в штурмующих.
— Давай! — едва слышно выдохнула дочь профессора.
Нора с сомнением взглянула на фонарь. Свет его становился все более тусклым. Но выбора не оставалось — невозможно лезть наверх в полной темноте. Сунув горящий фонарь в карман рубашки, она подошла к шесту и проверила его на прочность. Затем, глубоко вдохнув, поставила ногу в первую выемку. Другая нога опиралась на узкую каменную ступеньку. Нора подтянулась выше, балансируя над пустотой. Начальница экспедиции карабкалась со всей возможной скоростью, стараясь не думать о том, что древнее дерево в любой момент может треснуть под ее весом. Слоан следовала за ней почти вплотную, и от ее резких движений брус раскачивался с жалобным скрипом.
Добравшись до первого карниза, Нора остановилась, переводя дыхание. Снаружи донесся тихий шорох — без сомнения, кто-то приставлял лестницу к стене.
Не теряя времени, она полезла дальше. Слоан не отставала. Начальница экспедиции поднималась все выше, с ужасом прислушиваясь к треску и скрипу сухого дерева. Вторая лестница оказалась куда более дряхлой, нежели первая, и все же женщине удалось благополучно достичь следующего ее участка.
Снизу прошуршали тихие шаги. В светлом прямоугольнике дверного проема мелькнул темный силуэт. Слоан вполголоса выругалась.
Нора утратила способность шевельнуть рукой или ногой. Ужас, пережитый во время схватки на старом ранчо, овладел ею с прежней силой. Лишь оглушительный грохот выстрела вернул ее к действительности. Под гулкими сводами башни заметалось эхо. Чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, Нора направила вниз луч фонаря. Преследователь точными и уверенными движениями взбирался по первой лестнице. Слоан опять подняла револьвер.
— Береги патроны! — крикнула Нора, подталкивая девушку к третьему, последнему брусу.
— Что ты задумала?
Начальница экспедиции лишь указала взглядом на верхнюю площадку.
Упершись руками в стену, она изо всех сил ударила ногой по шесту, тянувшемуся снизу. Тот содрогнулся, но устоял. Нора нанесла второй удар, затем третий. Снизу доносился громкий скрип — преследователь взбирался по трясущейся лестнице. Она вложила в очередной удар ногой все силы. Раздался треск гнилого дерева, и брус сдвинулся дюймов на шесть. Снизу раздался приглушенный рев. Оборотень, потеряв опору, сорвался вниз. Однако, извернувшись в полете с поистине кошачьей ловкостью, он повис на одном из каменных выступов. Человек-волк взмахнул ногами над пустотой, подтянулся и продолжил восхождение. Фонарь почти погас. Нора вновь лягнула жердь, но безуспешно — ее конец намертво заклинило.
Оставалось лишь воспользоваться третьей лестницей. Наверх она поднималась, с трудом переставляя одеревеневшие руки и ноги. Наконец ей удалось выбраться на площадку. Слоан, успевшая юркнуть в каморку под самой крышей, протянула руку.
Пригнув голову, Нора втиснулась в крохотное помещение и осветила его издыхающим фонарем. Клетушка оказалась совсем тесной, примерно четыре на шесть футов. В потолке зияло отверстие, ведущее на крышу башни. Возле одной из стен притулился скелет. Ни камней, ни какого-либо оружия она не обнаружила. Лишь бесполезные кости.
Правда, у них имелся револьвер.
Прикрыв фонарь рукой, Нора взглянула вниз. Тусклый луч выхватил из тьмы пару кроваво-красных глаз. Преследователь достиг второго яруса и взбирался все выше.
Нырнув обратно в каморку, она посмотрела на Слоан. Лицо девушки, искаженное страхом, поразило непривычной бледностью. Ожерелье из слюды, по-прежнему висевшее на ее шее, испускало роскошное золотое сияние. Нора в изнеможении опустилась на пол. Рассудок отказывался воспринимать происходящее. Она оказалось в ловушке вместе с женщиной, на чьей совести смерть ее друзей. А за ними по пятам гонится чудовище из ночных кошмаров. Она встряхнула головой.
На одном из курортных островков у побережья Флориды по пляжу бродят туристы в поисках красивых раковин. Но на этот раз море выносит на берег нечто ужасное: более сотни обрубков человеческих ног в одинаковых кроссовках. К расследованию спешно подключают специального агента ФБР Алоизия Пендергаста, и перед ним вырастает самая сложная и необъяснимая проблема в его карьере. Кто мог совершить такое жуткое и масштабное преступление? Где это произошло? Заключение патологоанатома только добавляет вопросов. Вскоре Пендергаст понимает, что кто-то из оперативной группы сливает информацию.
Продолжение легендарного приключенческого цикла от автора бестселлеров New York Times. В недобрые времена историк Джереми Логан приехал в пансионат на территории знаменитого природного парка, чтобы завершить монографию о средневековой ереси. Странные убийства совершаются в его дебрях, и абсолютно неясно, кто мог напасть на жертв и так их растерзать: то ли медведь, то ли волки, то ли одержимый извращенной жестокостью человек. Ни одна версия не кажется подходящей. И только участвующий в расследовании лесной рейнджер Рэндалл Джессап знает, что его старый университетский друг Джереми не только историк, но и энигматолог, специалист по разгадыванию необъяснимых загадок в любых, даже самых трудных условиях.
В музее естественной истории Нью-Йорка никогда не происходило ничего особенного… пока не прибыл из джунглей Южной Америки новый экспонат. Пока не поселился в тихих залах и коридорах ужас. Убийство следует за убийством, и несчастные жертвы гибнут смертью столь страшной, что не хватит человеческих слов, чтобы описать её. Ясно одно — тот, кто способен совершать такое раз за разом, не может быть человеком. Но тогда — что же это? Что за древнее Зло вернулось на землю, чтобы вновь и вновь заливать её потоками крови?
От исчезнувшего почти полтора века назад корабля до замурованного скелета в подвале маяка, от канувшей в лету в конце XVII века болотной колонии Салемских ведьм до двух изуродованных трупов, с вырезанными на них таинственными символами, — маленький и тихий приморский городок Эксмут надежно хранит свои темные истории и зловещие секреты уже не одну сотню лет. Именно сюда и отправляется специальный агент Пендергаст со своей помощницей Констанс Грин для проведения расследования кражи элитной коллекции вин.