Золотой город - [161]

Шрифт
Интервал

Слоан снова зашлась кашлем, прижав руки к груди. Недавние события, похоже, совершенно измотали ее. Щеки девушки покрывала сероватая бледность, дышала она тяжело и прерывисто. Внезапно Нора поняла, какой недуг ее одолевает. Беспощадные споры грибка нашли новую жертву.

— Слоан, я должна сказать тебе, что задняя часть города, и в особенности кива солнца, заражена смертоносным грибком. Он содержится в пыли.

Дочь профессора нахмурилась, словно не желая верить собственным ушам.

— В пыли?

— Да. Именно этот грибок убил Холройда. Колдуны и черные маги используют его, изготавливая так называемую злую пыль.

— Да что за ерунду ты несешь! — сердито затрясла головой Слоан. — Я ей — о величайшем открытии века, а она твердит про какой-то грибок.

Нора не ответила. Девушка на несколько секунд погрузилась в молчание и заговорила вновь:

— Знаешь, мне кажется, что для нас обеих будет лучше, если ты забудешь об этом злополучном прогнозе погоды. Погибшего Арагона уже не вернешь. Он стал жертвой обстоятельств, и эта жертва не напрасна. — Больная обвела глазами раскинувшийся под ними город. — Ты, как археолог, конечно, понимаешь, что значит совершить столь грандиозное открытие. Теперь мое имя встанет в одном ряду с Картером и Везерилом. Если бы не я, неизвестно, какая участь ожидала бы эти сокровища. Может, они стали бы добычей…

— Слоан, людей-волков ничуть не интересует керамика, — медленно произнесла Нора. — Они хотели выгнать нас из Квивиры.

Слоан нетерпеливо махнула рукой.

— Да послушай же! Мы преподнесем человечеству потрясающий подарок. — Она с трудом перевела дух. — И я готова разделить славу с тобой. Но ты должна забыть о том, что произошло нынешним утром.

Нора пригляделась к девушке. В лунном свете лицо дочери профессора казалось особенно бледным.

— Мы говорим на разных языках, — вздохнула начальница экспедиции. — И, судя по всему, никогда не поймем друг друга. Археология — чрезвычайно увлекательная наука. Но сейчас она волнует меня меньше всего.

Слоан воззрилась на нее с недоумением. Наконец смысл сказанного дошел до девушки, и ее рука потянулась револьверу.

— Жаль, что нам не удалось достичь понимания. Ты не оставляешь мне выбора.

— У человека всегда есть выбор.

— Ты предлагаешь мне выбирать между неувядаемой славой и несмываемым позором? — Выхватив оружие, дочь профессора наставила его на Нору. — Что ж, я уже решила.

Обе женщины молча сверлили друг друга взглядами. Слоан вновь зашлась кашлем, судорожным, мучительным.

— Поверь, мне вовсе не хочется этого делать, — бросила она. — Всему виной твое упрямство. Все сложилось бы иначе, окажись ты посговорчивее.

Нора хранила молчание.

— Теперь, пожалуйста, повернись и подойди к краю крыши.

Голос Слоан звучал на удивление спокойно и ровно. Глаза ее в лунном свете полыхали холодным огнем решимости.

Не отводя взгляда от дочери профессора, Нора сделала шаг назад.

— У меня остался только один патрон, — тихо произнесла девушка, — но этого вполне достаточно. Прошу тебя, отвернись. Пожалуйста.

Нора медленно повернулась и уставилась в темноту.

Сумрак расстилался перед ней, подобно широкой реке. К немалому своему удивлению, сейчас она не испытывала ни страха, ни тоски, ни отчаяния. Все ее эмоции поглотил гнев. Гнев на эту дуру с ее непомерными амбициями. Всего один патрон. Если резко отскочить, пуля может пролететь мимо. Нора напряглась, готовая метнуться в сторону.

Сзади тяжело дышала Слоан.

— Прыгай! — приказала она.

Нора по-прежнему стояла недвижно, глядя в темноту. Гроза миновала. Из долины доносилось кваканье лягушек и трескотня ночных насекомых. В напряженной тишине она слышала, как кровь пульсирует в жилах.

— Я бы предпочла не убивать тебя, — процедила Слоан. — Но приходится. И я это сделаю.

— Тебе не привыкать, — пожала плечами Нора. — Двоих ты уже убила: Арагона и Смитбэка.

— Смитбэка?!

Искреннее удивление, прозвучавшее в ее голосе, заставило Нору невольно обернуться. Позади Слоан темнел косматый силуэт, подобно призраку возникший из отверстия в полу. На волчьей шкуре тускло мерцали пятна свежей крови.

Чудовище с низким утробным воем прыгнуло на дочь профессора. Слоан крутанулась на месте. В свете луны сверкнули револьвер и каменное лезвие. Сцепившись друг с другом, девушка и оборотень рухнули и покатились по пыльной крыше. Упав на четвереньки, Нора проворно отползла от края. Человек-волк несколько раз вонзил нож в грудь и живот Слоан. Та пронзительно визжала, извивалась и корчилась. Отчаяние придавало жертве сил. В какой-то момент девушке даже удалось вырваться из смертельных объятий, однако новый удар не дал ей подняться на ноги. С губ несчастной сорвался последний сдавленный крик, и через мгновение ночной воздух сотряс выстрел. Блестящий нож разлетелся на множество обсидиановых осколков. Оборотень, завывая, схватил Слоан за горло. Взметнув клубы пыли, они подкатились к краю крыши и свалились вниз.

Нора с замиранием сердца следила за их полетом. Лишь ударившись о песок, человек-волк выпустил горло девушки. Блеснул отлетевший в сторону бесполезный револьвер, и луна скрылась за тучами.

Дрожа всем телом, начальница экспедиции отползла к отверстию.


Еще от автора Линкольн Чайлд
Злая река

На одном из курортных островков у побережья Флориды по пляжу бродят туристы в поисках красивых раковин. Но на этот раз море выносит на берег нечто ужасное: более сотни обрубков человеческих ног в одинаковых кроссовках. К расследованию спешно подключают специального агента ФБР Алоизия Пендергаста, и перед ним вырастает самая сложная и необъяснимая проблема в его карьере. Кто мог совершить такое жуткое и масштабное преступление? Где это произошло? Заключение патологоанатома только добавляет вопросов. Вскоре Пендергаст понимает, что кто-то из оперативной группы сливает информацию.


Волчья луна

Продолжение легендарного приключенческого цикла от автора бестселлеров New York Times. В недобрые времена историк Джереми Логан приехал в пансионат на территории знаменитого природного парка, чтобы завершить монографию о средневековой ереси. Странные убийства совершаются в его дебрях, и абсолютно неясно, кто мог напасть на жертв и так их растерзать: то ли медведь, то ли волки, то ли одержимый извращенной жестокостью человек. Ни одна версия не кажется подходящей. И только участвующий в расследовании лесной рейнджер Рэндалл Джессап знает, что его старый университетский друг Джереми не только историк, но и энигматолог, специалист по разгадыванию необъяснимых загадок в любых, даже самых трудных условиях.


Реликт

В музее естественной истории Нью-Йорка никогда не происходило ничего особенного… пока не прибыл из джунглей Южной Америки новый экспонат. Пока не поселился в тихих залах и коридорах ужас. Убийство следует за убийством, и несчастные жертвы гибнут смертью столь страшной, что не хватит человеческих слов, чтобы описать её. Ясно одно — тот, кто способен совершать такое раз за разом, не может быть человеком. Но тогда — что же это? Что за древнее Зло вернулось на землю, чтобы вновь и вновь заливать её потоками крови?


Багровый берег

От исчезнувшего почти полтора века назад корабля до замурованного скелета в подвале маяка, от канувшей в лету в конце XVII века болотной колонии Салемских ведьм до двух изуродованных трупов, с вырезанными на них таинственными символами, — маленький и тихий приморский городок Эксмут надежно хранит свои темные истории и зловещие секреты уже не одну сотню лет. Именно сюда и отправляется специальный агент Пендергаст со своей помощницей Констанс Грин для проведения расследования кражи элитной коллекции вин.