Золотое дерево - [190]
— Я знал, что это ты, — прошептал он, не сознавая, сколько времени прошло с тех пор, как он вспоминал о Габриэль, лежа на разодранном шелке Императорской палатки.
— Да, мой дорогой, — нежно отозвалась Габриэль и, склонившись над ним, поцеловала его в лоб.
— Скоро мы вместе вернемся домой.
Прошло еще несколько недель. Как только состояние здоровья Николя позволило двинуться в путь, они сразу же переехали в небольшой французский городок, расположенный на границе, в котором Гастон заранее снял хорошую квартиру. До Лиона было слишком далеко, и Габриэль опасалась предпринимать столь длительное путешествие. Но Николя быстро выздоравливал, он поправился и вскоре уже мог ходить без посторонней помощи. Поэтому Габриэль, наконец, приняла решение возвратиться в Лион. Накануне отъезда Гастон простился сначала с Николя, а затем и с самой Габриэль.
— У вас теперь есть капитан Дево, — сказал он ей, когда они остались наедине. — Поэтому, думаю, вам больше не понадобятся мои помощь и защита. И все же запомните, если я когда-нибудь понадоблюсь вам, я тотчас явлюсь по первому вашему зову.
На глаза Габриэль набежали слезы.
— Ты — самый преданный и верный друг на свете, — сказала она дрогнувшим голосом.
— Но я ведь был тебе не только другом, — сказал вдруг Гастон и, воспользовавшись моментом, заключил Габриэль в объятия. Она даже не попыталась сопротивляться ему, и когда он со всей страстью, на которую был способен, поцеловал ее, она не шелохнулась. — Прощай, Габриэль. Не забывай маня!
Она устремила на него долгий, пристальный взгляд, который он помнил до конца жизни.
— Я никогда не забуду тебя, мой друг. Да хранит тебя Господь!
Гастон сел на лошадь и, помахав Габриэль рукой, тронулся в путь. Он улыбался сам себе, довольный тем, как прошло их прощание. На этот раз он не упустил своего шанса, исправив ту оплошность, которую допустил накануне штурма Сьюдад Родриго. Но для напрасных сожалений у него не оставалось времени. Вряд ли Гастон еще когда-нибудь встретится с Габриэль. Он с легким сердцем возвращался домой.
Вскоре после отъезда Гастона Николя и Габриэль отправились в Лион. Они въехали в родной город со стороны предместья Фурвьер. Габриэль давно мечтала о том, чтобы вместе с Николя полюбоваться живописной панорамой города именно с этой стороны. И хотя она с нетерпением ждала встречи со своим маленьким сыном, Габриэль все же попросила кучера остановить карету и быстро поднялась на холм, с которого открывался чудесный вид на Лион.
— Ты только посмотри! Сегодня прекрасная ясная погода, и можно даже разглядеть след на воде, тянущийся за плывущей по Соне лодкой.
Николя медленным шагом подошел к ней. Его раны все еще болели — они будут болеть долгие месяцы, а, быть может, и годы. Правая же рука Николя навсегда останется парализованной. Однако все это было неважно. Главное, что он выжил — уцелел после жестокой кровопролитной битвы, и его ждут впереди годы счастья с женщиной, которую ой всю жизнь любил. Более того, они оба решили вновь заняться своим любимым делом: Габриэль будет руководить Домом Рошей до тех пор, пока ее сын не достигнет совершеннолетия, а Николя возродит из пепла Дом Дево. Они будут, как и прежде, деловыми конкурентами, а кроме того, любящими преданными супругами. Николя радовала такая волнующая перспектива жизни. Их супружеству не грозит скука, а если верить некоторым признаком, оно не будет также бесплодным.
— Да, великолепный вид, — согласился Николя с женой, обнимая ее. Габриэль, как всегда с готовностью, нежно прижалась к нему. Указав тростью за реку, где простирался обширный участок земли, выставленный на продажу, он добавил: — Это будет прекрасным местом для возрожденного Дома Дево, из окон которого будут видны набережная и река.
— Я согласна с тобой. Но меня сейчас больше беспокоит вопрос о том, где мы с тобой будем жить.
Они уже заранее договорились, что особняк на улице Клемон будет закрыт до тех пор, пока Андрэ не достигнет своего совершеннолетия. А сами они обоснуются где-нибудь в другом месте.
— Мне кажется, мы решили этот вопрос много лет назад, — с улыбкой обратился Николя к Габриэль. — Еще тогда, когда ты рассказала мне о месте на этих холмах, помеченном тобой осколками античной керамики.
— Значит, все это время ты помнил об этом, — Габриэль была глубоко тронута и нежно погладила Николя по щеке, он поймал ее ладонь и прижал к губам.
А потом они вновь обратили свои взоры на живописную панораму раскинувшегося перед ними Лиона, который отныне и навечно будет их родным городом. Морс черепичных крыш, блистающие на солнце шпили готических храмов, зеленые шапки раскидистых деревьев, сверкающая лента реки… Габриэль дышала и не могла надышаться этим пьянящим воздухом. Воздухом родины. Лиона, ее горячо любимого города.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Действие романа происходит в XV веке в Англии, раздираемой кровавыми междоусобицами в эпоху войн Алой и Белой розы. Главным героям, леди Женевьеве и лорду Тристану, самой судьбой было предначертано из заклятых врагов стать пылкими влюбленными.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…