Золотое дерево - [188]
Николя медленно закрыл глаза, чувствуя, как силы покидают его. Внезапно ему почудилось, что он слышит голос Габриэль, и он попытался громко позвать ее. Однако это не удалось ему. И тогда Николя начал мысленно обращаться к своей возлюбленной: «Габриэль! Габриэль!»
Тем временем в операционных палатках полевого госпиталя работа шла полным ходом. Вокруг зажженных светильников кружилось множество привлеченных светом мотыльков. Габриэль, закончив перевязку одного раненого, обернулась, чтобы заняться следующим, и встретилась взглядом с усталым, как и она сама, майором Арну.
— Вы хорошо потрудились сегодня, — сказал он.
— Вам пора отдохнуть.
Что-то в выражении его лица насторожило Габриэль.
— Что случилось? — спросила она дрогнувшим голосом.
— Думаю, будет лучше, если вы услышите это не от меня, а от человека, которого давно знаете, — и хирург указал на Гастона, стоящего в дверном проеме. Выражение его лица подтверждало худшие опасения Габриэль.
Не говоря ни слова, она сняла свой фартук и подошла к нему. Гастон обнял ее за плечи, и Габриэль вопросительно взглянула на него. В горле у нее стоял комок, и она не могла говорить.
— Я узнал эту весть из пяти независимых источников, — начал Гастон хриплым от волнения голосом.
— Иначе я не стал бы попусту тревожить вас, ведь сведения могли и не подтвердиться. Но теперь я полностью уверен в истинности сообщения, ошибки быть не может. Капитан Дево мертв. В одной из кавалерийских атак он был тяжело ранен, защищая полковой штандарт, и хотя он успсл передать его своему однополчанину, мушкетный огонь сразил героя, и он замертво упал вблизи британских позиций.
Габриэль кивнула, давая понять Гастону, что все поняла, и они вместе вышли из палатки. Гастон провел ее, обнимая за плечи, по узкой тропке между ранеными, а затем через рощу, минуя заливной луг — к крестьянскому дому, хозяева которого еще не вернулись. Гастон привел Габриэль на кухню и, усадив ее там на стул, принес таз ключевой воды. Он смыл пятна крови с ее лица и шеи, обращаясь с ней, как с малым ребенком, а затем вымыл ей руки. Несколько раз ему приходилось менять воду в тазу. Затем он вынул шпильки из ее прически и, распустив волосы по спине, начал смывать с них брызги запекшейся крови.
— А теперь, — сказал он, помогая подняться ей со стула, — идите наверх и переоденьтесь, ваше платье очень грязное. Я же пока разведу огонь в очаге, вечер обещает быть прохладным.
Уже подойдя к лестнице, Габриэль остановилась и бросила ему через плечо:
— Я хочу разыскать его тело и отвезти в Лион. Его следует похоронить на родине.
Гастон не стал ничего возражать ей, так как по опыту знал, что это бесполезно. Пока она переодевалась в своей комнате, он проверил два пистолета, торчавших у него за поясом, а также запас патронов к ним. Гастон прекрасно знал, что такое поле боя после того, как над ним спустится ночь. Там можно было встретить местных крестьян, которые не остановятся перед тем, чтобы добить раненого и завладеть его нехитрым имуществом, а также других мародеров, готовых на все ради кошелька или ценных вещиц.
Наконец, Габриэль спустилась из своей комнаты, на ней была теплая и удобная одежда, на плечи была наброшена шаль, а волосы убраны в строгую прическу. Гастон тем временем нашел в доме два фонаря и зажег их. Габриэль взяла один из них, и они вышли за порог. Пройдя на конюшню, Гастон запряг одну из лошадей в легкую тележку, и они направились к тому месту, где располагался стаи французских войск. Там не было ни души. Огромное пространство было до того вытоптано сапогами, что, казалось, здесь никогда не вырастет трава. Кроме того, здесь и там виднелись брошенные пушки и фуры с боеприпасами. Внезапно их лошадь заволновалась, почуяв смерть, и Гастону пришлось несколько раз хорошенько хлестнуть ее по крупу. Въехав в небольшую рощицу, Гастон решил привязать лошадь с телегой здесь, в непосредственной близости от поля боя, чтобы иметь возможность принести Николя на руках сюда, хотя это будет не так легко сделать, поскольку сам он был калекой, а Габриэль находилась в шоке.
Выйдя с зажженными фонарями на поле, они увидели множество огоньков. Это были женщины, разыскивавшие своих погибших мужей, а также санитары, подбиравшие с поля боя стонущих и зовущих на помощь раненых. Вся долина оглашалась жуткими звуками, казалось, что стонет от боли сама земля. Время от времени раздавались пистолетные выстрелы, когда один из санитаров приканчивал мучившуюся в агонии лошадь.
Повсюду лежали трупы французов и британцев. Некоторые солдаты казались уснувшими или любующимися звездным небом, но затем, когда свет фонаря высвечивал их ужасные раны, делалось не по себе. Взору Габриэль открывались ужасные картины. Раненые просили пить, отовсюду слышались их душераздирающие стоны. Предусмотрительный Гастон захватил с собой четыре больших фляги с водой, и оба они старались напоить раненых, будь то французы или британцы. Некоторые раненые хватались за юбки Габриэль, умоляя, чтобы она не оставляла их, поскольку многие из них уже подверглись ограблению и опасались, что им придется расстаться с жизнью, если грабители явятся опять. Габриэль страшно переживала, проходя мимо них, но ничего не могла поделать, слыша их глухие рыдания. Гастон, по мере возможности, снабжал их заряженными пистолетами, подобранными возле трупов, чтобы раненые могли в случае необходимости защитить себя.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Действие романа происходит в XV веке в Англии, раздираемой кровавыми междоусобицами в эпоху войн Алой и Белой розы. Главным героям, леди Женевьеве и лорду Тристану, самой судьбой было предначертано из заклятых врагов стать пылкими влюбленными.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…