Золото имеет привкус свинца - [4]

Шрифт
Интервал

— Эй, а вы, что команды не слышали, бегом ко мне, — он начал лихорадочно расстегивать, задубевшую на морозе, кобуру пистолета, — я вам быстро слуховые и все остальные отверстия прочищу, обормоты.

— Ну, мы еще посмотрим, кто кому и что прочистит, — спокойно произнес Лютый и нажал на спусковой крючок.

В реве двигателя и свисте начинающейся метели выстрелы, практически, растворились в морозном, ночном воздухе и только четверо изрешеченных трупов говорили о том, что здесь произошла очередная колымская трагедия.

— Вы что натворили, идиоты, да я вас под трибунал, под вышку…

— Хватит кукарекать, — оборвал его Серый, — он подошел к офицеру и без слов смачно влепил ему промеж глаз полированным прикладом «Калаша». Майор замычал и завалился в снег, он попытался подняться, но второй удар по «афише» совсем оглоушил его, и он с залитым кровью плоским, обрюзгшим лицом, на время затих. Сергей вынул из офицерской кобуры заиндевевший ствол, обтер его об штанину и засунул в карман.

В это время Лютый за шкирку уже вытаскивал из кабины визжащего и упирающегося водителя.

— Мужики, вы что ошалели, вы же подписали себе смертный приговор, — молоденький шофер попытался вырваться из цепких лап Лютого, но тот перехватил его за горло и силой повернул на девяносто градусов. Под его рукой что-то хрустнула, и шофер весь сразу обмяк, глаза его закатились, и он затих.

— Дай-ка мне красивый чемодан этого козла, — Лютый указал Писателю на двери кабины, — а сам садись за руль, думаю, без балласта нам будет сподручнее доехать до конечной станции, — он по-стариковски захихикал и смачно плюнул в сторону распластавшегося на снегу охранника.

Сергей кинул серебристый кейс майора под ноги Лютому, а сам вскарабкался на место водителя и с первого оборота запустил движок, который после вынужденного «перекура» заработал, словно знаменитые часы фабрики «Победа» после очередного ремонта. Лютый примостился рядом и ножом вскрыл серебристый кейс.

— Вот они бумаги на «свинец», — Лютый распечатал папку, запаянную сургучом и скрепленную оттиском гербовой печати, — ты глянь, писатель, оказывается, золотишко надо доставить на пароход «Ангара», что сейчас заканчивает выгрузку в порту Магадана, а затем снимается на Америку, пункт назначения — Портленд, получатель — фирма «Нэви стилл Корпорэйшн», вот это да! Что же нам теперь тоже за кордон рвать когти.

— А где наш офицер, — спросил Сергей, не отрывая глаз от дороги. Он медленно выжал сцепление и начал слегка подгазовывать, чтобы не дать заглохнуть двигателю. Грузовик затрясся мелкой дрожью и потихоньку пополз вверх.

— Это майор, который, да я его спеленал скотчем и закинул в будку, пусть наше золото охраняет, а погоны его для себя припас, пригодятся, — Лютый рассмеялся, но вдруг снова помрачнел, — мы теперь, писатель, с тобой кровушкой повязаны, так что смекай, как дальше себя вести, разлучит нас теперь только твое предательство, или смерть.

— Что это тебя понесло, Лютый, на зоне от тебя ни разу за пять последних лет и полслова про смерть не услышал, а теперь, что, шибко жить захотелось? Думаешь, мы сможем это золотишко кому-нибудь скинуть, это тебе не бабские цацки по барыгам распихивать, груз серьезный.

— А я тебе про то и калякаю, что у нас в запасе не более суток. Завтра к утру, «Балда» и его лагерные псы определят, что мы с тобой дали деру, начнут с Магаданским начальством мосты наводить, хотя прямой связи у них нет, да и раньше времени шум не захотят поднимать, но нам к этому времени надо все свои дела порешать. Либо золото везти втихую на судне, ведь про этот маршрут кроме майора и его хозяина никто не знает, либо захватить самолет, загрузиться и попытать счастья в Южной Америке либо еще где, хотя второй вариант даже для меня от начала до конца кажется провальным. А если мы сдадим груз на пароход и сядем на него «зайцами», капитан, я думаю, под давлением неоспоримых фактов и аргументов, — Лютый похлопал ладонью по казенной части автомата, — не откажет нам в этом круизе, и мы сможем сами выйти на представителей фирмы. Они не станут прибегать за помощью к властям, груз-то контрабандный и вот тогда, я так мыслю, мы с ними сможем договориться.

— А ты че, Лютый, такой грамотный, про все знаешь, — Серый хитро улыбнулся, — небось, и по-американски лопотать можешь.

— Если понадобиться и по-испански и по-американски объяснюсь, поживи с мое, сынок, и скоро тебе сам черт не брат будет, ладно хорош пустомелить, гляди за дорогой, спуск начался.

* * *

Полковник Курбатов стоял посреди склада и равнодушно рассматривал два окоченевших трупа. С них уже успели содрать одежду, и посиневшие тела теперь были похожи на восковые копии фигур людей с обезображенными от выстрелов лицами.

— Я так полагаю, что наши подопечные захватили конвой с золотом, — обратился Курбатов к сменному начальнику караула, — а вместо себя оставили на вечную службу этих вояк, — он пальцем указал на окоченевшие трупы.

— Так точно, — встрепенулся начальник караула капитан Григорий Орлов, — даже автографы не постеснялись намалевать, гады.

— Значит, уверены в себе, — Курбатов приставил руки к щекам и помассировал их, затем обернулся к Капитану.


Еще от автора Евгений Львович Князев
Красный пассажир

На переломе веков, когда в мире начали разваливаться мощнейшие империи и людские судьбы перемалывались, словно в мясорубке, герои романа «Красный пассажир» пытались любыми силами, противостоять силе зла, выжить в водовороте смен власти, режимов, разрухи и голода. Не смотря на развал коммунистической диктатуры и тоталитарной власти, ее корни еще очень цепко держались за землю под названием Русь, высасывая из русских людей последние соки и превращая их в рабов, стремящихся выжить в этом страшном времени перемен. В кровавом ореоле «красного пассажира», герой романа, Игорь Смагин, из простого моряка, под давлением навалившихся на Россию трагических обстоятельств, превращается в хищника, готового загрызть любого, вставшего на его пути, и только простая любовь может противостоять этому, казалось, непобедимому, злу…


Красный пассажир-2. Черный пассажир ‒ ритуальная чаша. Paint it black

«Во второй книге романа «Красный пассажир-2» главный герой Игорь Смагин — это уже не просто хищник, рыскающий в джунглях новых рыночных отношений растерзанной России в поисках наживы. Он превратился в циничного и изворотливого прагматика, для которого деньги становятся главным стимулом его жизни. И для реализации своей идеи обогащения он не останавливается ни перед чем…».


Рекомендуем почитать
Соло для одного

«Автор объединил несколько произведений под одной обложкой, украсив ее замечательной собственной фотоработой, и дал название всей книге по самому значащему для него — „Соло для одного“. Соло — это что-то отдельно исполненное, а для одного — вероятно, для сына, которому посвящается, или для друга, многолетняя переписка с которым легла в основу задуманного? Может быть, замысел прост. Автор как бы просто взял и опубликовал с небольшими комментариями то, что давно лежало в тумбочке. Помните, у Окуджавы: „Дайте выплеснуть слова, что давно лежат в копилке…“ Но, раскрыв книгу, я понимаю, что Валерий Верхоглядов исполнил свое соло для каждого из многих других читателей, неравнодушных к таинству литературного творчества.


Железный старик и Екатерина

Этот роман о старости. Об оптимизме стариков и об их стремлении как можно дольше задержаться на земле. Содержит нецензурную брань.


Двенадцать листов дневника

Погода во всём мире сошла с ума. То ли потому, что учёные свой коллайдер не в ту сторону закрутили, то ли это злые происки инопланетян, а может, прав сосед Павел, и это просто конец света. А впрочем какая разница, когда у меня на всю историю двенадцать листов дневника и не так уж много шансов выжить.


В погоне за праздником

Старость, в сущности, ничем не отличается от детства: все вокруг лучше тебя знают, что тебе можно и чего нельзя, и всё запрещают. Вот только в детстве кажется, что впереди один долгий и бесконечный праздник, а в старости ты отлично представляешь, что там впереди… и решаешь этот праздник устроить себе самостоятельно. О чем мечтают дети? О Диснейленде? Прекрасно! Едем в Диснейленд. Примерно так рассуждают супруги Джон и Элла. Позади прекрасная жизнь вдвоем длиной в шестьдесят лет. И вот им уже за восемьдесят, и все хорошее осталось в прошлом.


Держи его за руку. Истории о жизни, смерти и праве на ошибку в экстренной медицине

Впервые доктор Грин издал эту книгу сам. Она стала бестселлером без поддержки издателей, получила сотни восторженных отзывов и попала на первые места рейтингов Amazon. Филип Аллен Грин погружает читателя в невидимый эмоциональный ландшафт экстренной медицины. С пронзительной честностью и выразительностью он рассказывает о том, что открывается людям на хрупкой границе между жизнью и смертью, о тревожной памяти врачей, о страхах, о выгорании, о неистребимой надежде на чудо… Приготовьтесь стать глазами и руками доктора Грина в приемном покое маленькой больницы, затерянной в американской провинции.


Изменившийся человек

Франсин Проуз (1947), одна из самых известных американских писательниц, автор более двух десятков книг — романов, сборников рассказов, книг для детей и юношества, эссе, биографий. В романе «Изменившийся человек» Франсин Проуз ищет ответа на один из самых насущных для нашего времени вопросов: что заставляет людей примыкать к неонацистским организациям и что может побудить их порвать с такими движениями. Герой романа Винсент Нолан в трудную минуту жизни примыкает к неонацистам, но, осознав, что их путь ведет в тупик, является в благотворительный фонд «Всемирная вахта братства» и с ходу заявляет, что его цель «Помочь спасать таких людей, как я, чтобы он не стали такими людьми, как я».