Золотая сеть - [11]
— Ты приказывал «иди», я и шел, — оправдывался Сашка.
— Наказание мне с тобой, — сокрушался Геня. — Вместе с Яшкой будешь исполнять обязанности связиста. Стой здесь. Я сейчас скажу тебе, что заказать плотникам.
— Ивонна! — позвал Геня. — Ты будешь ассистировать. Ты на две головы выше Саши. Тебя вода так легко не покроет. Хорошо?
Ивонна кивнула головой.
— Держи метр! — Геня сунул в руку Ивонне стальную ленту.
Ивонна схватила метр, вошла в озеро, а когда Геня поднял руки и вскрикнул «хальт», остановилась. Вода доходила ей чуть выше пояса.
— Спасибо! — посмотрел Геня на сантиметр. — Выходи.
Потом он что-то высчитал на бумажке, передал ее Саше, и связист полетел к плотникам.
— Ты мировая, Ивонна! — похвалил Геня ассистентку. — Из тебя бы получился отличный столб для понтона.
Ивонна кокетливо улыбалась. Она не понимала ни одного слова, но Геня ей нравился. В это время раздался мощный скрежет железа, и Геня бросился к красильщикам.
— Что ты, Катя? — кричал он на бегу.
— Ничего, — недовольно отвечала Катка. — Иди
к своим техникам. — Она даже не посмотрела на Геню, но зато Ивонну смерила уничтожающим взглядом.
— Ты что-то ищешь? — спросил Геня.
— Кисть у меня где-то потерялась, — ответила Катка в смятении.
Геня стал помогать Катке искать кисть, но кисть словно в воду канула.
— Ты эту кисть ищешь, которую дала мне подержать? — подошла к Катке Гроздочка.
— Эту! Ну и голова же у меня! — покраснела Катка и ударила себя по голове.
Геня ушел.
Между тем к берегу причалила лодка, и Махмуд побежал к малярам. Белые и красные буйки, овеваемые теплым ветром и согреваемые солнечными лучами, быстро высыхали.
— Подожди, Махмуд, — сказала Катка. — Буйки еще не совсем высохли. Запачкаетесь. Придется потом тебя отмывать скипидаром, — и Катка в подтверждение схватила Махмуда за руку и дотронулась ею до красной банки.
Махмуд с интересом стал разглядывать окрашенную руку.
— Ну что? Теперь понимаешь?
Переправщики сели полукругом и тихо смотрели, как в руках маляров мелькают белые и красные кисти.
Через некоторое время Катка внимательно осмотрела буйки и сказала Махмуду:
— Можете брать. Но только белые!
Забрав буи, группа Махмуда направилась к лодкам. Когда лодки отчалили от берега, Глаз дал сигнал, и водолазы во главе со своим бригадиром Атанасом бросились в воду.
Водолазы стояли на дне. Они окунались под воду лишь для того, чтобы надеть на столбы, вбитые в дно, проволочные петли.
Когда водолазы, укрепив белые буйки, выходили на сушу, Атанас старательно подсчитал их. Налицо оказались все десять.
Гонза и Жираф пилили на берегу жерди такой длины, как приказал им через связных Геня. Гонза пилил, посматривая в сторону озера. Белые буйки, словно белые цветы, расцветили озеро.
— Ловкая дивчина Румяна! — сказал Гонза Жирафу, но, вспомнив, что швед не понимает его, Гонза показал на лодки и, подмигнув, добавил: — Ничего ребята эти арабы.
Жираф опустил пилу и пальцами притронулся к лицу, изображая большущие глаза.
— Махмуд молодец! — сказал он и прищелкнул пальцами.
— Атанас молодец! — повторил за ним Гонза.
— Румяна молодец! — сказал швед и подмигнул.
— Ты пили. Нечего смотреть на девчат, — сказал в ответ Гонза.
Жираф усмехнулся и вполне чисто произнес:
— Приказ, камарат!
Гонза остановился как вкопанный.
— Ты, Жираф, разве умеешь по-словацки?
— Я не умела, но я… научила.
— А еще что ты выучил?
— Румяна красивая девочка.
— А еще? — выпытывал Гонза у Жирафа.
— Катись ты подальше!
— Ну и школу ты прошел! — смеялся Гонза. — Что еще умеешь?
— Ты дурак!
Гонза обиделся. Но Жираф смотрел на него так невинно, что Гонза понял: он не понимает значения слов.
— Кто тебя учил, Жирафик?
— Зузка Шубова.
— А, Зузка! Поэтому ты и разговариваешь в женском роде.
— Она сказала: «Зузка красивая дивчина, а Жираф красивый хлопец».
— Ну, это определенно! — поддакнул Гонза.
А когда Зузка пришла за дощечками, Гонза отвел ее в сторону и сказал ей так, чтобы Жираф не слышал:
— Совести у тебя нет, Зуза. Если ты будешь с Жирафом в дурачки играть, я с тобой рассчитаюсь. Жираф — приличный хлопец, если ты хочешь знать.
— А я что? Разве говорю — нет? — покраснела Зузка.
— Ты его глупостям учишь. Стыдись!
Зузка опустила глаза и, не видя улыбки Жирафа, взяла дощечки и понесла их к понтону.
Судя по имени, вырезанному на одной из жердей, можно было понять, что понтон начали строить в прошлом году французы. Один из них, Жерар, и подписался на еловой жерди.
— Не ударим лицом в грязь перед французом! — выкрикнул Петр Маковник и рядом с именем Жерара вырезал свое имя.
Геня Балыкин приказал Петру взять молоток и гвоздь и прибить жердь к приготовленным доскам. Геня посмотрел по сторонам в поисках помощника.
— Бритта! — позвала Ивонна.
Бритта несла с Миланом большую катушку проволоки. Она опустила катушку и направилась к понтону.
— Ну-ка, вернись назад, Бритта, — сказал Милан.
Бритта нерешительно остановилась, а Милан подошел к Ивонне и сказал:
— Можешь приказывать у себя дома, а не здесь.
Ивонна испуганно посмотрела на Геню.
— Чего тебе? — спросил Геня Милана.
— У Махмуда нет проволоки. Его бригада простаивает, — ответил Милан. — Бритта работает с нами, и пусть ее оставят в покое.
«Единственная» — одна из лучших повестей словацкой писательницы К. Ярунковой. Писательница раскрывает сложный внутренний мир девочки-подростка Ольги, которая остро чувствует все радостные и темные стороны жизни. Переход от беззаботного детства связан с острыми переживаниями. Самое светлое для Ольги — это добрые чувства человека. Она страдает, что маленькие дети соседки растут без ласки и внимания. Ольга вопреки запрету родителей навещает их, рассказывает им сказки, ведет гулять в зимний парк. Она выступает в роли доброго волшебника, стремясь восстановить справедливость в мире детства.
Повесть известной словацкой писательницы Клары Ярунковой «Брат Молчаливого Волка» отмечена премией Международного конкурса на лучшую детскую книгу.Клара Ярункова уже знакома советскому читателю по веселой школьной повести «Мой тайный дневник».«Брат Молчаливого Волка» — повесть лирическая. Рассказ ведется от лица ученика 5-го класса Дюро Трангоша, живого, любознательного и непосредственного мальчишки. А «Молчаливым Волком», немного странно на первый взгляд, прозвали его брата, шестнадцатилетнего Йожо Трангоша.
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (1852–1912) – русский прозаик и драматург, автор повестей, рассказов и сказок для детей. В книгу вошли сказки и рассказы, написанные в разные годы жизни писателя. С детских лет писатель горячо полюбил родную уральскую природу и в своих произведениях описывал её красоту и величие. Природа в его произведениях оживает и становится непосредственной участницей повествования: «Серая Шейка», «Лесная сказка», «Старый воробей». Цикл «Алёнушкины сказки» писатель посвятил своей дочери Елене.
В издание вошли сценарии к кинофильмам «Мандат», «Армия «Трясогузки», «Белый флюгер», «Красные пчёлы», а также иллюстрации — кадры из картин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две повести известного современного македонского писателя: «Белый цыганенок» и «Первое письмо», посвященные детям, которые в трудных условиях послевоенной Югославии стремились получить образование, покончить с безграмотностью и нищетой, преследовавшей их отцов и дедов.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.